
Sukta 8.54
Indra
ಈ ಇಂದ್ರಸ್ತೋತ್ರವು ದೇವನ ವೀರ್ಯವನ್ನು (ವೀರಶಕ್ತಿ) ಪ್ರೇರಿತ ವಾಣಿ ಮತ್ತು ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಅಂತರ್ದೃಷ್ಟಿಯಿಂದಲೇ ತಲುಪಬಹುದಾದುದಾಗಿ ಕೊಂಡಾಡುತ್ತದೆ—ಹೀಗೆ “ಪ್ರಾಚೀನರು” ಅವನನ್ನು ಪಡೆದರು. ನಂತರ ಕವಿ ಈ ಸ್ತುತಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಪ್ರಾರ್ಥನೆಯಾಗಿ ತಿರುಗಿಸುತ್ತಾನೆ: ಗಾಯಕರೆಡೆಗೆ ಇಂದ್ರನು ಸಹಭಾಗಿಯಾಗಿ, ಸಹಾನಂದದ ಸಂಗಾತಿಯಾಗಿ ಜಾಗೃತನಾಗಲಿ; ಮತ್ತು ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಪ್ರಸಕಣ್ವನಿಗಾಗಿ, ದೃಢವೂ ಕ್ಷಯಿಸದ ಸಮೃದ್ಧಿಯನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲಿ.
Mantra 1
एतत्त इन्द्र वीर्यं गीर्भिर्गृणन्ति कारवः । ते स्तोभन्त ऊर्जमावन्घृतश्चुतं पौरासो नक्षन्धीतिभिः ॥
ಹೇ ಇಂದ್ರ, ಇದು ನಿನ್ನ ವೀರ್ಯ (ವೀರಬಲ)—ಇದನ್ನು ಕವಿಗಳು ಪ್ರೇರಿತ ಗೀರ್ಭಿಃ (ಸ್ತುತಿ-ವಾಣಿ)ಗಳಿಂದ ಹಾಡುತ್ತಾರೆ. ಅವರು ಸ್ತೋಭ ಮಾಡುತ್ತ, ಘೃತಶ್ಚುತ (ಘೃತ-ಪ್ರಕಾಶದಿಂದ ತುಳುಕುವ) ಪೋಷಕ ಊರ್ಜೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ; ಮತ್ತು ಪುರಾತನ ಪೌರಾಸರು ಧೀತಿಭಿಃ (ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಅಂತರ್ಧೃಷ್ಟಿ)ಗಳಿಂದ ನಿನ್ನನ್ನು ತಲುಪುತ್ತಾರೆ.
Mantra 2
नक्षन्त इन्द्रमवसे सुकृत्यया येषां सुतेषु मन्दसे । यथा संवर्ते अमदो यथा कृश एवास्मे इन्द्र मत्स्व ॥
ಸತ್ಕರ್ಮದಿಂದ ಇಂದ್ರನನ್ನು ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ಪಡೆಯುವವರು—ಯಾರ ಸುತ್ತ ಸೋಮಗಳಲ್ಲಿ ನೀನು ಆನಂದಿಸುವೆಯೋ ಅವರು. ಮಹಾಸಂವರ್ತದಲ್ಲಿ ನೀನು ಮದಮತ್ತನಾದಂತೆ, ಕ್ಷೀಣಕಾಲದಲ್ಲಿಯೂ ಆದಂತೆ, ಹಾಗೆಯೇ ನಮ್ಮಲ್ಲಿಯೂ, ಹೇ ಇಂದ್ರ, ಹರ್ಷಿಸು; ನಿನ್ನ ಪರಾಕ್ರಮವನ್ನು ಸುರಿಸು.
Mantra 3
आ नो विश्वे सजोषसो देवासो गन्तनोप नः । वसवो रुद्रा अवसे न आ गमञ्छृण्वन्तु मरुतो हवम् ॥
ಎಲ್ಲ ದೇವರುಗಳೇ, ಒಂದೇ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ನಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬನ್ನಿರಿ; ನಮ್ಮ ಸಮೀಪಕ್ಕೆ ಬನ್ನಿರಿ. ವಸುಗಳೂ ರುದ್ರರೂ ನಮ್ಮ ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಬರಲಿ; ಮರುತರು ನಮ್ಮ ಹವನವನ್ನು ಕೇಳಲಿ.
Mantra 4
पूषा विष्णुर्हवनं मे सरस्वत्यवन्तु सप्त सिन्धवः । आपो वातः पर्वतासो वनस्पतिः शृणोतु पृथिवी हवम् ॥
ಪೂಷನ್ ಮತ್ತು ವಿಷ್ಣು ನನ್ನ ಹವನ-ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಾಪಾಡಲಿ; ಸರಸ್ವತಿ ಮತ್ತು ಸಪ್ತ ಸಿಂಧುಗಳು ಅದಕ್ಕೆ ಆಧಾರವಾಗಲಿ. ಆಪಃ, ವಾತ, ಪರ್ವತಗಳು ಮತ್ತು ವನಸ್ಪತಿಪತಿ ಕೇಳಲಿ; ಪೃಥಿವಿ ಈ ಹವನವನ್ನು ಕೇಳಲಿ.
Mantra 5
यदिन्द्र राधो अस्ति ते माघोनं मघवत्तम । तेन नो बोधि सधमाद्यो वृधे भगो दानाय वृत्रहन् ॥
ಹೇ ಇಂದ್ರ, ಹೇ ಮಘವತ್ತಮ (ಅತಿದಾನಶೀಲ), ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಕೃಪೆಯ ಧನವಾದ ರಾಧಸ್ ಇದ್ದರೆ, ಅದೇ ಬಲದಿಂದ ನಮ್ಮ ಕಡೆಗೆ ಜಾಗೃತನಾಗು; ಸಹಮಾದ್ಯ (ಸಾಮೂಹಿಕ ಆನಂದ)ದ ಸಂಗಾತಿಯಾಗಿ ನಮ್ಮನ್ನು ಅರಿತುಕೋ. ಹೇ ವೃತ್ರಹನ್, ದಾನಕ್ಕಾಗಿ ಭಗರೂಪವಾಗಿ ನಮ್ಮೊಳಗೆ ವೃದ್ಧಿಯಾಗು ಮತ್ತು ನಮಗೆ ದಾನವನ್ನು ನೀಡು.
Mantra 6
आजिपते नृपते त्वमिद्धि नो वाज आ वक्षि सुक्रतो । वीती होत्राभिरुत देववीतिभिः ससवांसो वि शृण्विरे ॥
ಹೇ ಆಜಿಪತೇ (ಸ್ಪರ್ಧೆ/ಯುದ್ಧದ ಸ್ವಾಮಿ), ಹೇ ನೃಪತೇ (ಮಾನವರ ರಾಜ), ನೀನೇ ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ನಮ್ಮನ್ನು ವಾಜ (ಸಮೃದ್ಧಿ/ವಿಜಯದ ಪೂರ್ಣತೆ) ಕಡೆಗೆ ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು ಹೋಗು; ಹೇ ಸುಕ್ರತು (ಶುದ್ಧ ಸಂಕಲ್ಪವಂತ). ಹೋತ್ರಗಳಿಂದ (ಅರ್ಪಣೆಗಳಿಂದ) ಮತ್ತು ದೇವವೀತಿಗಳಿಂದ (ದೇವಪ್ರೇರಿತ ಅರ್ಪಣ-ಮಾರ್ಗಗಳಿಂದ), ನಾವು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಒತ್ತಿ ಸಾಗುವವರು ಎಲ್ಲೆಡೆ ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ.
Mantra 7
सन्ति ह्यर्य आशिष इन्द्र आयुर्जनानाम् । अस्मान्नक्षस्व मघवन्नुपावसे धुक्षस्व पिप्युषीमिषम् ॥
ಏಕೆಂದರೆ ಇಂದ್ರನಲ್ಲಿ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಆರ್ಯ (ಉದಾತ್ತ) ಆಶೀರ್ವಾದಗಳಿವೆ—ಮಾನವರ ಆಯು (ಜೀವನ) ಮತ್ತು ಉನ್ನತಿಗೊಳಿಸುವ ಬಲ. ಹೇ ಮಘವನ್, ನಮ್ಮನ್ನು ಸಮೀಪದ ಸಹಾಯದ ಕಡೆಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯ; ಮತ್ತು ನಮ್ಮೊಳಗೆ ಪಿಪ್ಯುಷೀ (ವರ್ಧಮಾನ) ಇಷಮ್—ಆನಂದಕರ ಪೋಷಣೆಯ ಹೆಚ್ಚುತ್ತಿರುವ ಪೂರ್ಣತೆ—ಹರಿಸು.
Mantra 8
वयं त इन्द्र स्तोमेभिर्विधेम त्वमस्माकं शतक्रतो । महि स्थूरं शशयं राधो अह्रयं प्रस्कण्वाय नि तोशय ॥
ಹೇ ಇಂದ್ರ, ನಾವು ಸ್ತೋತ್ರಗಳಿಂದ ನಿನಗೆ ಸೇವೆ ಸಲ್ಲಿಸುತ್ತೇವೆ; ಹೇ ಶತಕ್ರತು, ನೀನು ನಮ್ಮವನು. ಪ್ರಸ್ಕಣ್ವನಿಗಾಗಿ ಮಹತ್, ದೃಢ, ಅಕ್ಷಯ ರಾಧಸ್ (ಸಮೃದ್ಧಿ) ಸ್ಥಾಪಿಸು—ಅದು ಅವನಲ್ಲಿ ಭದ್ರ ಸ್ವತ್ತಾಗಿ ನೆಲೆಸುವಂತೆ ಮಾಡು.
It praises Indra’s heroic power (vīrya) and says he is reached through inspired speech and luminous insight. It then asks Indra to turn toward the worshippers and grant stable, lasting prosperity.
Bhaga is the Vedic principle of ‘apportioning’ and good fortune. The hymn asks Indra to act in that Bhaga-like role—distributing gifts and wealth to the sacrificers.
Praskaṇva is the seer named in the final verse, associated with the Kāṇva lineage. The hymn ends by requesting Indra to establish a great, undiminishing abundance specifically for him.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.