Rig Veda Sukta 29
Mandala 8Sukta 2910 Mantras

Sukta 29

Sukta 8.29

Devata

A single deity-power presented as 'the One' (likely Agni/Indra-type heroic power; identification uncertain from isolated verses)

ಈ ಸೂಕ್ತವು “ಏಕ” ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಏಕೈಕ ವೀರ ದೈವಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಚಿಂತಿಸುತ್ತದೆ. ಅವನು ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿ ಸಂಚರಿಸುವವನು, ಸ್ವರ್ಣಮಯ ಪ್ರಕಾಶವನ್ನು ಧರಿಸುವವನು, ಗುಪ್ತ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನೂ ಅಂತರಂಗ “ನಿಧಿ”ಗಳನ್ನೂ ಅರಿತವನು. ಆ ಏಕನನ್ನು ಋಷಿಗಳ ಪ್ರೇರಿತ ಸಾಮಗಾನ (ಸಾಮನ್)ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತದೆ; ಅದರ ಮೂಲಕ ಅಡಗಿದ ಬೆಳಕು ಪ್ರಕಟವಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಸೂರ್ಯನು ಪ್ರಕಾಶಿಸಲು ಹೊರಹೊಮ್ಮುತ್ತಾನೆ—ಇದು ಆವರಣದ ಮೇಲೆ ಪ್ರಕಾಶದ ಗುಹ್ಯ ಜಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.

Mantras

Mantra 1

बभ्रुरेको विषुणः सूनरो युवाञ्ज्यङ्क्ते हिरण्ययम् ॥

ಏಕನೇ—ಬಭ್ರು (ತಾಮ್ರ-ಕಂದು ವರ್ಣದವನು), ಚಲನೆಯಲ್ಲಿ ವಿಶಿಷ್ಟ; ಯುವ, ಬಲಿಷ್ಠ ಸೂನರ: ಅವನು ತನ್ನನ್ನು ಹಿರಣ್ಯಮಯ ತೇಜಸ್ಸಿನಿಂದ ಅಭಿಷೇಕಿಸಿ ಅಲಂಕರಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

Mantra 2

योनिमेक आ ससाद द्योतनोऽन्तर्देवेषु मेधिरः ॥

ಏಕನೇ ಯೋನಿಯಲ್ಲಿ (ಮೂಲ ಸ್ರೋತದಲ್ಲಿ) ಆಸನಗ್ರಹಿಸಿದನು; ದೇವರೊಳಗೆ ಅಂತರದಿಂದ ಪ್ರಕಾಶಿಸುವವನು, ಅವನು ಮೇಧಿರ—ಬುದ್ಧಿಯ ವಿವೇಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನು.

Mantra 3

वाशीमेको बिभर्ति हस्त आयसीमन्तर्देवेषु निध्रुविः ॥

ಏಕನೇ ವಾಶೀಮ್ (ಕುಹಾಡಿ/ಅಡ್ಜ್) ಅನ್ನು ಕೈಯಲ್ಲಿ ಧರಿಸುತ್ತಾನೆ—ಆಯಸೀ (ಕಬ್ಬಿಣದ); ದೇವರೊಳಗೆ ಅಂತರದಿಂದ ಅವನು ನಿಧ್ರುವಿಃ—ಅಚಲ, ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿರ ಸ್ಥಾಪಕನಾಗಿ ನಿಂತಿರುತ್ತಾನೆ.

Mantra 4

वज्रमेको बिभर्ति हस्त आहितं तेन वृत्राणि जिघ्नते ॥

ಒಬ್ಬನೇ (ಇಂದ್ರ) ತನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿತವಾದ ವಜ್ರವನ್ನು ಧರಿಸುತ್ತಾನೆ; ಅದರಿಂದ ಅವನು ವೃತ್ರಗಳನ್ನು—ಬೆಳಕು ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿಯ ಪ್ರವಾಹವನ್ನು ತಡೆಯುವ ಎಲ್ಲ ಆವರಣಗಳನ್ನು—ಸಂಹರಿಸುತ್ತಾನೆ.

Mantra 5

तिग्ममेको बिभर्ति हस्त आयुधं शुचिरुग्रो जलाषभेषजः ॥

ಒಬ್ಬನೇ ತನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ತೀಕ್ಷ್ಣ ಆಯುಧವನ್ನು ಧರಿಸುತ್ತಾನೆ; ಶುಚಿಯಾದವನು, ಉಗ್ರನು—ಅವನೇ ಜಲಾಷ-ಭೇಷಜ, ಜೀವಜಲಗಳನ್ನು ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಔಷಧಿಯುಳ್ಳ ಚಿಕಿತ್ಸಕನು.

Mantra 6

पथ एकः पीपाय तस्करो यथाँ एष वेद निधीनाम् ॥

ಒಬ್ಬನೇ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ತಿಳಿದು ಅವುಗಳನ್ನು ಚಲನದಿಂದ ಉಬ್ಬಿಸುತ್ತಾನೆ—ಕಳ್ಳನು ಗುಪ್ತ ನಿಧಿಗಳನ್ನು ತಿಳಿದಿರುವಂತೆ; ಹಾಗೆಯೇ ಈ ಶಕ್ತಿ ನಮ್ಮೊಳಗಿನ ರಹಸ್ಯ ನಿಧಾನಗಳನ್ನು ತಿಳಿಯುತ್ತದೆ.

Mantra 7

त्रीण्येक उरुगायो वि चक्रमे यत्र देवासो मदन्ति ॥

ಉರುಗಾಯ—ವಿಶಾಲ ಗತಿಯೂ ಮಹತ್ ಸ್ವರೂಪವೂಳ್ಳ ಆ ಏಕನು ಮೂರು ಲೋಕಗಳನ್ನು ಅಳೆಯಿಸಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದನು; ಅಲ್ಲಿ ದೇವರುಗಳು ಆನಂದಿಸಿ ತೇಜೋಮಯ ಮದದಲ್ಲಿ ಮುದಿಸುತ್ತಾರೆ.

Mantra 8

विभिर्द्वा चरत एकया सह प्र प्रवासेव वसतः ॥

ವಿಭಿಃ—ಅನೇಕ ಶಕ್ತಿಗಳಿಂದ ಇಬ್ಬರು ಚಲಿಸುತ್ತಾರೆ; ಆದರೂ ಏಕನೊಂದಿಗೆ ಅವರು ಒಂದಾಗಿ ಸಾಗುತ್ತಾರೆ; ಆತ್ಮಯಾತ್ರೆಯ ದೂರ-ಪ್ರಕಾಶಮಾನ ವಿಸ್ತಾರದಲ್ಲಿರುವಂತೆ ಅವರು ವಾಸಿಸಿ ಮುಂದುವರೆಯುತ್ತಾರೆ.

Mantra 9

सदो द्वा चक्राते उपमा दिवि सम्राजा सर्पिरासुती ॥

ಸದಃ—ಅವರು ಎರಡು ಆಸನಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದರು, ದ್ಯೌದಲ್ಲಿ ಉಪಮಾರಹಿತ; ಇಬ್ಬರು ಸಮ್ರಾಟರು ಸರ್ಪಿಃ—ಘೃತಮಯ ಸಮೃದ್ಧಿಯನ್ನು—ತೇಜೋಮಯ ಪೋಷಣೆಯ ಅರ್ಪಣವಾಗಿ ಸುರಿಸುತ್ತಾರೆ.

Mantra 10

अर्चन्त एके महि साम मन्वत तेन सूर्यमरोचयन् ॥

ಕೆಲವರು ತಮ್ಮ ಸ್ತುತಿ-ಗಾನದ ಜ್ವಾಲೆಯಿಂದ ಮಹಾನ್ ಸಾಮನ್‌ನ್ನು ಮನನಮಾಡಿದರು; ಅದರಿಂದಲೇ ಅವರು ಸೂರ್ಯನನ್ನು ಪ್ರಕಾಶಮಾನಗೊಳಿಸಿದರು—ಗುಪ್ತ ಬೆಳಕನ್ನು ಪ್ರಕಟಗೊಳಿಸಿದರು.

Frequently Asked Questions

The hymn points to a single divine Power called “the One” (Eka). From the imagery—golden radiance, youthful strength, guidance on paths—it can be read as an Agni/Indra-like heroic light, but the identification remains fluid.

It suggests concealed stores of wealth and power—both outer resources and inner capacities. The One is portrayed as knowing where these are hidden and how to bring them into use.

It expresses a Vedic idea that inspired sound is creative and revelatory. When seers form the true chant, it ‘brings out’ the hidden light—symbolically making the Sun (clarity and truth) appear.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App