
Sukta 7.29
Vasiṣṭha (traditional)
Indra (Soma as offering-substance)
Triṣṭubh (probable; requires verification)
ವಸಿಷ್ಠರ ಈ ಚಿಕ್ಕ ಸ್ತೋತ್ರವು ಸೋಮಪೀಡನಕ್ಕೆ ಇಂದ್ರನನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತದೆ; ಅವನು ಶೀಘ್ರವಾಗಿ ಬಂದು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಪೀಡಿಸಿದ ಸೋಮವನ್ನು ಪಾನಮಾಡಿ, ಉದಾರ ದಾನಗಳನ್ನು (ಮಘಾನಿ) ದಯಪಾಲಿಸಬೇಕೆಂದು ಪ್ರೇರೇಪಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ಆತ್ಮವಿಶ್ವಾಸದ ಸ್ತುತಿಯನ್ನು, ಇಂದ್ರನನ್ನು ನಿಜವಾಗಿ ತೃಪ್ತಿಪಡಿಸುವ ಅರ್ಪಣೆ ಯಾವುದು ಎಂಬ ನೇರ ಪ್ರಶ್ನೆಯೊಂದಿಗೆ ಬೆರೆಸುತ್ತದೆ; ನಂತರ ಇಂದ್ರನ ಸತ್ಯವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹೇಳುವೆವು ಎಂಬ ಪ್ರತಿಜ್ಞೆಯಲ್ಲಿಯೂ, ದೀರ್ಘಕಾಲದ ಕ್ಷೇಮ ಮತ್ತು ರಕ್ಷಣೆಯಿಗಾಗಿ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯಲ್ಲಿಯೂ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.
Mantra 1
अयं सोम इन्द्र तुभ्यं सुन्व आ तु प्र याहि हरिवस्तदोकाः । पिबा त्वस्य सुषुतस्य चारोर्ददो मघानि मघवन्नियानः ॥
ಹೇ ಇಂದ್ರ, ಈ ಸೋಮವು ನಿನಗಾಗಿ ಪಿಷೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ; ಹೇ ಹರಿವಃ (ಪ್ರಕಾಶಮಾನ ಅಶ್ವಗಳ ಅಧಿಪತಿ), ಈ ಅರ್ಪಣೆಯ ಗೃಹದತ್ತ ಮುಂದೆ ಬಾ, ಇಲ್ಲಿ ಆಗಮಿಸು. ಈ ಸುಪಿಷಿತ, ಮನೋಹರ ರಸವನ್ನು ಪಾನಮಾಡು; ನಂತರ, ಹೇ ಮಘವಾನ, ನಮ್ಮತ್ತ ಬರುತ್ತಾ, ಸಮೃದ್ಧಿಯ ದಾನಗಳು—ಮಘಾನಿ—ನಮಗೆ ನೀಡು.
Mantra 2
ब्रह्मन्वीर ब्रह्मकृतिं जुषाणोऽर्वाचीनो हरिभिर्याहि तूयम् । अस्मिन्नू षु सवने मादयस्वोप ब्रह्माणि शृणव इमा नः ॥
ಹೇ ವೀರ ಇಂದ್ರ, ಬ್ರಹ್ಮ-ಕೃತಿ (ಘಡಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬ್ರಹ್ಮ) ಯಲ್ಲಿ ಆನಂದಿಸುವವನೇ, ನಿನ್ನ ಹರಿಗಳು (ತಾಮ್ರವರ್ಣ ಶಕ್ತಿಗಳು/ಅಶ್ವಗಳು) ಜೊತೆ ತ್ವರಿತವಾಗಿ ನಮ್ಮತ್ತ ಬಾ. ಈ ಸವನದಲ್ಲಿ ಈಗ ಸೋಮದ ಆನಂದದಿಂದ ಮದಿಸು; ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ, ಈ ನಮ್ಮ ಬ್ರಹ್ಮಾಣಿ—ಪ್ರೇರಿತ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು—ಶ್ರವಣಮಾಡು.
Mantra 3
का ते अस्त्यरंकृतिः सूक्तैः कदा नूनं ते मघवन्दाशेम । विश्वा मतीरा ततने त्वायाधा म इन्द्र शृणवो हवेमा ॥
ಹೇ ಮಘವನ್ (ಉದಾರ ದಾತ), ನಮ್ಮ ಸುಕ್ತಗಳ ಮೂಲಕ ನಿನಗೆ ಯಾವ ಸಮರ್ಪಣೆ ಸಾಕಾಗುವುದು? ಮತ್ತು ಯಾವಾಗ ನಿಜವಾಗಿ ನಾವು ನಿನ್ನನ್ನು ತೃಪ್ತಿಪಡಿಸಬಲ್ಲೆವು? ನಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಮತಿ (ಚಿಂತನೆಗಳು) ನಿನ್ನತ್ತ ವಿಸ್ತರಿಸಿಕೊಂಡಿವೆ; ಈಗ, ಹೇ ಇಂದ್ರ, ನಮ್ಮ ಈ ಹವಗಳನ್ನು ಕೇಳು.
Mantra 4
उतो घा ते पुरुष्या इदासन्येषां पूर्वेषामशृणोॠषीणाम् । अधाहं त्वा मघवञ्जोहवीमि त्वं न इन्द्रासि प्रमतिः पितेव ॥
ಮತ್ತು ನಿಜಕ್ಕೂ ನಿನ್ನದೇ ಆಗಿದ್ದವು ಆ ಮಾನವೀಯ ಸಹಾಯಗಳು—ಇತರ ಪೂರ್ವ ಋಷಿಗಳಿಗೆ, ಅವರನ್ನು ನೀನು ಕೇಳಿದ್ದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಈಗ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು, ಹೇ ಮಘವನ್, ಮರುಮರು ಕರೆಯುತ್ತೇನೆ; ಹೇ ಇಂದ್ರ, ನೀನು ನಮಗೆ ತಂದೆಯಂತೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಕ ಕಾಳಜಿ ಮತ್ತು ಜ್ಞಾನಪೂರ್ಣ ಪೂರ್ವಚಿಂತನೆ (ಪ್ರಮತಿ) ಆಗಿರುವೆ.
Mantra 5
वोचेमेदिन्द्रं मघवानमेनं महो रायो राधसो यद्ददन्नः । यो अर्चतो ब्रह्मकृतिमविष्ठो यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥
ನಾವು ನಿಜವಾಗಿ ಈ ಇಂದ್ರನನ್ನು—ಈ ಮಘವಾನನನ್ನು—ಸ್ತುತಿಯಲ್ಲಿ ಉಚ್ಚರಿಸೋಣ: ನಮಗೆ ನೀಡುತ್ತಾ ಮಹಾ ಧನ ಮತ್ತು ಸಮೃದ್ಧಿಯ ಪೂರ್ಣ ದಾನವನ್ನು ವರಿಸುವವನು. ಅರ್ಚಕನಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಅತ್ಯಂತ ಸಿದ್ಧನಾಗಿ, ಬ್ರಹ್ಮ (ಮಂತ್ರಬಲ)ವನ್ನು ರೂಪಿಸುವವನು—ಹೇ ಇಂದ್ರನ ಶಕ್ತಿಗಳೇ, ನೀವು ನಮ್ಮನ್ನು ಸದಾ ಸ್ವಸ್ತಿಭಿಃ (ಮಂಗಳ-ರಕ್ಷಣೆಗಳಿಂದ) ಕಾಪಾಡಿರಿ.
It is a short hymn where Vasiṣṭha calls Indra to come to the sacrifice, drink the well-pressed Soma, and then grant strength, wealth, and well-being to the worshippers.
Soma is the offered substance that ‘invites’ Indra; the hymn follows the Vedic idea that Indra, pleased by Soma and praise, responds by giving protection and abundance.
Svasti means well-being, safety, and right-going good fortune. The hymn ends by asking that Indra’s protective powers keep the community in lasting welfare.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.