
Sukta 6.38
unknown (Book 6 generally Bharadvāja; not specified in input)
Indra (via indra-hūti; hymn is Indra-focused)
likely Triṣṭubh (not verified from input alone)
ಈ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಇಂದ್ರಸ್ತೋತ್ರವು ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾದ “ಇಂದ್ರ-ಹೂತಿ”ಯನ್ನು (ಇಂದ್ರನಿಗೆ ಆಮಂತ್ರಣ/ಕರೆ) ಎತ್ತಿ, ದೇವರು ಜನರ ಪ್ರೇರಿತ ಚಿಂತೆಯನ್ನು ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ, ಅವರಿಗೆ ದಾನಗಳನ್ನೂ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನೂ ಜಯಿಸಿ ಕೊಡಲೆಂದು ಬೇಡುತ್ತದೆ. ಇಂದ್ರನನ್ನು ಪುರಾತನಜನ್ಮನೂ ಅಜರಾಮರನೂ ಎಂದು ಸ್ತುತಿಸಿ, ಮಂತ್ರ (ಬ್ರಹ್ಮನ್) ಮತ್ತು ಗೀತೆ (ಗಿರಃ) ಒಂದಾಗಿ ಸೇರುವ ಕೇಂದ್ರವೆಂದು ವರ್ಣಿಸುತ್ತದೆ; ಅಂತಿಮವಾಗಿ ವೃತ್ರನೆಂಬ ವಿಶ್ವವ್ಯಾಪಿ “ಆವರಕ”ನ ವಿರುದ್ಧದ ಯುದ್ಧಗಳಲ್ಲಿ ನೆರವಿಗಾಗಿ ತುರ್ತು ಆಹ್ವಾನದಿಂದ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.
Mantra 1
अपादित उदु नश्चित्रतमो महीं भर्षद्द्युमतीमिन्द्रहूतिम् । पन्यसीं धीतिं दैव्यस्य यामञ्जनस्य रातिं वनते सुदानुः ॥
ಇಲ್ಲಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಉದಯಿಸಿ, ಅತಿ-ಚಿತ್ರತಮ (ಅತ್ಯಂತ ಅದ್ಭುತ) ಆ ಮಹಾನ್ ದ್ಯುಮತೀ (ಪ್ರಕಾಶಮಯ) ಇಂದ್ರಹೂತಿ—ಇಂದ್ರನಿಗೆ ಸಲ್ಲುವ ದೀಪ್ತ ಆಮಂತ್ರಣ—ನಮಗಾಗಿ ಧರಿಸಲಿ. ಮನೋಹರ ಧೀ (ದಿವ್ಯ ದೃಷ್ಟಿ-ಚಿಂತನೆ)ಯನ್ನೂ, ದೈವ್ಯ ಯಾಮ (ದೈವಿಕ ಗತಿ/ಮಾರ್ಗ)ದಲ್ಲಿ ಜನರಿಗೆ ರಾತಿ (ದಾನ/ಭೇಟ್)ಯನ್ನೂ ಅವನು ಗೆಲ್ಲುತ್ತಾನೆ. ಸುಧಾನು (ಸು-ದಾತ) ಅವನು ದಾನಧಾರೆಯನ್ನು ಸುರಿಸುತ್ತಾನೆ.
Mantra 2
दूराच्चिदा वसतो अस्य कर्णा घोषादिन्द्रस्य तन्यति ब्रुवाणः । एयमेनं देवहूतिर्ववृत्यान्मद्र्यगिन्द्रमियमृच्यमाना ॥
ದೂರದಿಂದಲೂ, ಅವನು ಅಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವಾಗ, ಇಂದ್ರನ ಘೋಷ (ಆಹ್ವಾನ-ಧ್ವನಿ) ಮಾತು ಉಚ್ಚರಿಸುವಂತೆ ಗರ್ಜಿಸುತ್ತದೆ; ಅವನ ಕಿವಿಗಳು ಅದರಿಂದ ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ದೇವಹೂತಿ (ದೇವರನ್ನು ಕರೆಯುವ ಸ್ತುತಿ) ಅವನನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಿಸಲಿ; ಜಪಿಸಲ್ಪಡುವ ಈ ಋಚೆ ಸರಿಯಾದ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಇಂದ್ರನನ್ನು ಸಮೀಪಕ್ಕೆ ಎಳೆಯುತ್ತದೆ.
Mantra 3
तं वो धिया परमया पुराजामजरमिन्द्रमभ्यनूष्यर्कैः । ब्रह्मा च गिरो दधिरे समस्मिन्महाँश्च स्तोमो अधि वर्धदिन्द्रे ॥
ಅವನನ್ನು—ಪುರಾಜಾ (ಪ್ರಾಚೀನಜನ್ಮ), ಅಜರ (ಅಜರಾ) ಇಂದ್ರನನ್ನು—ಪರಮ ಧೀ (ಸರ್ವೋತ್ತಮ ದೃಷ್ಟಿ-ಚಿಂತನೆ)ಯಿಂದ, ನಮ್ಮ ಅರ್ಕ (ಸ್ತುತಿಗೀತೆ)ಗಳಿಂದ ನಾವು ಅನುಸರಿಸಿ ಅವನತ್ತ ಅಭಿಮುಖವಾಗಿ ಒತ್ತುತ್ತೇವೆ. ಅವನಲ್ಲಿ ಬ್ರಹ್ಮಾ (ಪವಿತ್ರ ಮಂತ್ರ-ರಚನೆ) ಮತ್ತು ಗಿರಃ (ಪ್ರೇರಿತ ವಾಣಿ) ಒಂದಾಗಿ ಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿವೆ; ಮತ್ತು ಇಂದ್ರನ ಮೇಲೆ ಮಹಾನ್ ಸ್ತೋಮ (ಮಹಾಸ್ತುತಿ) ವೃದ್ಧಿಯಾಗುತ್ತದೆ.
Mantra 4
वर्धाद्यं यज्ञ उत सोम इन्द्रं वर्धाद्ब्रह्म गिर उक्था च मन्म । वर्धाहैनमुषसो यामन्नक्तोर्वर्धान्मासाः शरदो द्याव इन्द्रम् ॥
ಯಜ್ಞವೂ ಸೊಮವೂ ಹೆಚ್ಚಿಸುವವನು—ಇಂದ್ರನು; ಬ್ರಹ್ಮ (ಪವಿತ್ರ ಸ್ತುತಿ-ರಚನೆ), ಗಿರಃ (ಪ್ರೇರಿತ ವಾಣಿ), ಉಕ್ಥಗಳು (ಉಚ್ಚರಿತ ಸ್ತೋತ್ರಗಳು) ಮತ್ತು ಮನನ (ಚಿಂತನೆ) ಅವನನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತವೆ. ಉಷಸ್ಸುಗಳು ತಮ್ಮ ಗತಿಯಲ್ಲಿ, ರಾತ್ರಿಗಳೂ ಅವನನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತವೆ; ಮಾಸಗಳು, ಶರದಃ (ಋತುಗಳು) ಮತ್ತು ದ್ಯಾವಃ (ಆಕಾಶಗಳು) ಇಂದ್ರನನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತವೆ.
Mantra 5
एवा जज्ञानं सहसे असामि वावृधानं राधसे च श्रुताय । महामुग्रमवसे विप्र नूनमा विवासेम वृत्रतूर्येषु ॥
ಹೀಗೆ ನಾನು ಶಕ್ತಿಗಾಗಿ ಜನಿಸಿದವನಾದ ಸಹಸವಂತನನ್ನು ಸಮೀಪಿಸುತ್ತೇನೆ; ಸಮೃದ್ಧಿಗಾಗಿ ಸದಾ ವೃದ್ಧಿಯಾಗುವವನನ್ನು, ನಮ್ಮ ಕರೆಯನ್ನು ಕೇಳುವವನನ್ನು. ಮಹಾನ್, ಉಗ್ರ—ರಕ್ಷಣಾರ್ಥ—ಓ ವಿಪ್ರ (ಋಷಿ), ಈಗ ವೃತ್ರ-ತೂರ್ಯೇಷು (ವೃತ್ರನ ವಿರುದ್ಧದ ಯುದ್ಧಗಳಲ್ಲಿ) ನಮ್ಮ ನೆರವಿಗಾಗಿ ಅವನನ್ನು ಸಮೀಪಕ್ಕೆ ಆಕರ್ಷಿಸೋಣ.
It raises a strong call to Indra and asks him to bring gifts, protection, and success—especially victory over obstructing forces symbolized by Vṛtra.
It highlights that inspired insight (dhī), sacred formulation (brahman), and praise-hymn (stoma) work together; when aligned, they make the invocation effective and draw Indra’s help.
No. While it can be used for victory and protection in worldly struggles, Vṛtra also represents inner blockage—fear, inertia, and confusion—so the hymn is equally about breaking inner obstruction through awakened strength (Indra).
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.