
Sukta 3.49
Viśvāmitra Gāthina (traditional)
Indra
Triṣṭubh (probable)
ಈ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ತ್ರಿಷ್ಟುಭ್ ಸ್ತುತಿ, ಸೋಮಪಾನ ಮಾಡುವ ಎಲ್ಲ ಜನಾಂಗಗಳು ಬಯಸಿ ಆವಾಹಿಸುವ ದೇವನಾಗಿ ಇಂದ್ರನನ್ನು ಘೋಷಿಸುತ್ತದೆ—ಅವನು ಅಡ್ಡಿಗಳನ್ನು (ವೃತ್ರ) ಭೇದಿಸುವ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಜನಿಸಿದವನು, ಜಯವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುವವನು. ಯುದ್ಧವನ್ನು ದಾಟಿಸಿ ಕರೆದೊಯ್ಯುವವನಾಗಿ, ಎರಡು ಲೋಕಗಳನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸುವವನಾಗಿ, ಫಲವತ್ತಾದ ಸಮೃದ್ಧಿಯನ್ನು ಸುರಿಸುವವನಾಗಿ ಅವನನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ಅಂತಿಮವಾಗಿ, ಇಂದಿನ ಸಮರದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕೇಳಿ ನೆರವಾಗಲೆಂದು ಮತ್ತು ಧನಸಂಪತ್ತಿನ ಜಯವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಲೆಂದು ನೇರವಾಗಿ ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.
Mantra 1
शंसा महामिन्द्रं यस्मिन्विश्वा आ कृष्टयः सोमपाः काममव्यन् । यं सुक्रतुं धिषणे विभ्वतष्टं घनं वृत्राणां जनयन्त देवाः ॥
ನಾನು ಮಹಾನ್ ಇಂದ್ರನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತೇನೆ—ಯಾವನಲ್ಲಿ ಸೋಮಪಾನ ಮಾಡುವ ಎಲ್ಲ ಜನರು ತಮ್ಮ ಕಾಮನೆಯನ್ನು ನೇಯ್ದಿದ್ದಾರೆ. ಅವನನ್ನು, ದೃಢಸಂಕಲ್ಪನಾದ, ಧಿಷಣಾ (ಎರಡು ಪ್ರೇರಣೆಗಳು)ಯಲ್ಲಿ ರೂಪಿತನಾದ, ವೃತ್ರಗಳ (ಅಡ್ಡಿಗಳ) ಸಂಹಾರಕನನ್ನು—ದೇವರು ಜನ್ಮಕ್ಕೆ ತಂದರು.
Mantra 2
यं नु नकिः पृतनासु स्वराजं द्विता तरति नृतमं हरिष्ठाम् । इनतमः सत्वभिर्यो ह शूषैः पृथुज्रया अमिनादायुर्दस्योः ॥
ಯುದ್ಧಗಳಲ್ಲಿ ಅವನನ್ನು ಯಾರೂ ಮೀರಿಸಲಾರರು—ಸ್ವರಾಜ, ಪುರುಷರಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠ, ಹರಿತ (ತಾಮ್ರವರ್ಣ) ಅಶ್ವಗಳ ಮೇಲೆ ಆಸೀನ. ತನ್ನ ಶಕ್ತಿಗಳಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರೇರಿತನಾಗಿ, ಉಗ್ರ ಬಲಗಳೂ ವಿಶಾಲ ಆಕ್ರಮಣವೂ ಮೂಲಕ ದಸ್ಯುವಿನ ಆಯುಷ್ಯವನ್ನು ಕ್ಷೀಣಗೊಳಿಸಿದವನು.
Mantra 3
सहावा पृत्सु तरणिर्नार्वा व्यानशी रोदसी मेहनावान् । भगो न कारे हव्यो मतीनां पितेव चारुः सुहवो वयोधाः ॥
ಆಂತರಿಕ ಯುದ್ಧಗಳ ಘರ್ಷಣದಲ್ಲಿ ಬಲಿಷ್ಠನಾಗಿ, ಅವನು ವೇಗವಾದ ಅಶ್ವದಂತೆ ದಾಟಿಸುವವನು; ಅವನು ಎರಡು ಲೋಕಗಳನ್ನು (ಅಂತರಂಗ ಮತ್ತು ಬಹಿರಂಗ) ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಫಲಪ್ರದ ಜಲಗಳನ್ನು ಮಹತ್ತಾಗಿ ಸುರಿಸುವವನು. ದಾನಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಭಗನಂತೆ, ನಮ್ಮ ಪ್ರೇರಿತ ಮತಿಗಳಿಂದ ಅವನು ಆವಾಹ್ಯನು; ತಂದೆಯಂತೆ ಮನೋಹರ, ಸುಲಭವಾಗಿ ಕರೆಯಬಹುದಾದ, ಪೋಷಕನು.
Mantra 4
धर्ता दिवो रजसस्पृष्ट ऊर्ध्वो रथो न वायुर्वसुभिर्नियुत्वान् । क्षपां वस्ता जनिता सूर्यस्य विभक्ता भागं धिषणेव वाजम् ॥
ಅವನು ದ್ಯೌವಿನ ಧಾರಕನು; ಮಧ್ಯಲೋಕದ ಪೃಷ್ಠದ ಮೇಲೆ ಸ್ಥಿತನು. ರಥದಂತೆ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಏರುವವನು, ವಸುಗಳೊಂದಿಗೆ ನಿಯುತ್ವಾನ್ ವಾಯುವಿನಂತೆ. ಅವನು ರಾತ್ರಿಗಳ ವಸ್ತಾ (ನೇಯುವವನು) ಮತ್ತು ಸೂರ್ಯನ ಜನಿತಾ; ಅವನು ಪಾಲನ್ನು ವಿಭಜಿಸುತ್ತಾನೆ, ಧಿಷಣೆಯಂತೆ ವಾಜ (ಬಲ-ಸಮೃದ್ಧಿ)ವನ್ನು ಹಂಚುತ್ತಾನೆ—ನಮ್ಮ ಭವಕ್ಕಾಗಿ.
Mantra 5
शुनं हुवेम मघवानमिन्द्रमस्मिन्भरे नृतमं वाजसातौ । शृण्वन्तमुग्रमूतये समत्सु घ्नन्तं वृत्राणि संजितं धनानाम् ॥
ನಮ್ಮ ಶುಭಕ್ಕಾಗಿ ನಾವು ಮಘವಾನ್ ಇಂದ್ರನನ್ನು ಹೂಗುತ್ತೇವೆ—ಈ ಭರೆಯಲ್ಲಿ, ವಾಜಸಾತಿಯಲ್ಲಿ, ಅತ್ಯಂತ ನೃತಮ (ಪುರುಷಾರ್ಥವಂತ)ನನ್ನು. ಸಮರಗಳಲ್ಲಿ ನೆರವಿಗಾಗಿ ಕೇಳುವ, ಉಗ್ರನನ್ನು ನಾವು ಪಡೆಯೋಣ: ಅವನು ವೃತ್ರಾಣಿ (ಅಡ್ಡಿಗಳು)ಯನ್ನು ಘ್ನಂತ (ಸಂಹರಿಸುವ)ವನು, ಧನಗಳ ಸಂಜಿತ (ವಿಜೇತ)ನು.
It asks Indra to come to the Soma offering, help in the present struggle, break inner and outer obstacles (Vṛtras), and grant victory and riches.
It praises Indra as a power that expands both realms—outer life and inner consciousness—so there is more space for strength, clarity, and fruitful action.
It can be recited as a prayer for courage and breakthrough during difficult efforts—especially when seeking to remove obstacles, strengthen will, and regain momentum.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.