
Sukta 3.12
Viśvāmitra Gāthina (traditional attribution for RV 3.12)
Indrāgnī (dual deity)
Gāyatrī
ಋಗ್ವೇದ 3.12ರಲ್ಲಿ ಜೋಡಿ ದೇವತೆಗಳಾದ ಇಂದ್ರ–ಅಗ್ನಿ (ಇಂದ್ರಾಗ್ನೀ) ಯವರಿಗೆ ಆಮಂತ್ರಣವಿದೆ: ಹೊಸದಾಗಿ ಪೀಡಿಸಿದ ಸೋಮದ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು, ಗಾಯಕರು ಸಲ್ಲಿಸುವ ಸ್ತುತಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ, ಬಲ, ಪೋಷಣೆ ಮತ್ತು ವಿಜಯವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಬೇಕೆಂದು. ಈ ಸ್ತುತಿ ಇಂದ್ರನ ವೀರಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಅಗ್ನಿಯ ಯಾಜಕೀಯ ಅಗ್ನಿಬಲದೊಂದಿಗೆ ಒಂದಾಗಿ ಬೆಸೆಯುತ್ತದೆ; ಆರಾಧಕನಿಗಾಗಿ ದೈವಶಕ್ತಿಯನ್ನು ‘ಗೋಚರ’ವಾಗಿಯೂ ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿಯೂ ಮಾಡುವ ಸಮನ್ವಿತ ಶಕ್ತಿಯಾಗಿ ಅವರನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುತ್ತದೆ.
Mantra 1
इन्द्राग्नी आ गतं सुतं गीर्भिर्नभो वरेण्यम् । अस्य पातं धियेषिता ॥
ಹೇ ಇಂದ್ರ-ಅಗ್ನಿ, ಸುತ ಸೋಮದ ಬಳಿಗೆ ಬನ್ನಿರಿ—ನಮ್ಮ ಗೀರುಗಳಿಂದ ಆಹ್ವಾನಿತ, ವರೇಣ್ಯವಾದ ಉನ್ನತಿ (ನಭಸ್) ಕಡೆಗೆ; ಇದನ್ನು ಪಾನಮಾಡಿರಿ, ಧಿಯಿಂದ ಪ್ರೇರಿತರಾಗಿ—ಜಾಗೃತ ಸಂಕಲ್ಪದಿಂದ.
Mantra 2
इन्द्राग्नी जरितुः सचा यज्ञो जिगाति चेतनः । अया पातमिमं सुतम् ॥
ಹೇ ಇಂದ್ರ-ಅಗ್ನಿ, ಜರಿತನೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿ ಜಾಗೃತ ಯಜ್ಞವು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬರುತ್ತದೆ; ಈ ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಈ ಸುತ ಸೋಮವನ್ನು ಪಾನಮಾಡಿರಿ—ನಮ್ಮ ಚೇತನ ಅರ್ಪಣದಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ.
Mantra 3
इन्द्रमग्निं कविच्छदा यज्ञस्य जूत्या वृणे । ता सोमस्येह तृम्पताम् ॥
ಯಜ್ಞದ ವೇಗವಾದ ಮುಂದಾಟಕ್ಕಾಗಿ, ಕವಿಯ ಪ್ರಕಾಶದಿಂದ ಆವೃತರಾದ ಇಂದ್ರನನ್ನೂ ಅಗ್ನಿಯನ್ನೂ ನಾನು ವರಿಸುತ್ತೇನೆ; ಸೋಮದ ಆನಂದದಿಂದ ಆ ಇಬ್ಬರೂ ಇಲ್ಲಿ ತೃಪ್ತರಾಗಲಿ.
Mantra 4
तोशा वृत्रहणा हुवे सजित्वानापराजिता । इन्द्राग्नी वाजसातमा ॥
ಹರ್ಷಭರಿತ ಸ್ತುತಿನಾದದಿಂದ ನಾನು ವೃತ್ರಹಂತರನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತೇನೆ—ಸಹವಿಜೇತರು, ಅಜೇಯರು; ಇಂದ್ರಾಗ್ನೀ, ಬಲಸಂಪತ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಜಯಪ್ರದರು.
Mantra 5
प्र वामर्चन्त्युक्थिनो नीथाविदो जरितारः । इन्द्राग्नी इष आ वृणे ॥
ಉಕ್ಥವನ್ನು ಹಾಡುವವರು, ಮುನ್ನಡೆಸುವ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ತಿಳಿದ ಸ್ತುತಿಕಾರರು ನಿಮಗೆ ಗಾನಮಾಡಿ ಪ್ರಕಟಿಸುತ್ತಾರೆ, ಹೇ ಇಂದ್ರಾಗ್ನೀ; ನಿಮ್ಮ ‘ಇಷ್’—ಪೋಷಣೆಯೂ ದಿವ್ಯ ವೃದ್ಧಿಯೂ ಉಂಟುಮಾಡುವ ಪ್ರೇರಣೆಯನ್ನು—ನಾನು ನನಗಾಗಿ ವರಿಸುತ್ತೇನೆ.
Mantra 6
इन्द्राग्नी नवतिं पुरो दासपत्नीरधूनुतम् । साकमेकेन कर्मणा ॥
ಹೇ ಇಂದ್ರ ಮತ್ತು ಅಗ್ನಿ, ಒಂದೇ ಸಂಯುಕ್ತ ಕರ್ಮದಿಂದ ನೀವು ದಾಸ-ಶತ್ರುಗಳ ಅಧೀನದಲ್ಲಿದ್ದ ತೊಂಬತ್ತು ಪುರಗಳನ್ನು ಕದಡಿ ಕುಸಿತಗೊಳಿಸಿದಿರಿ; ಒಟ್ಟಾಗಿ ನೀವು ವೈರಿ ಶಕ್ತಿಗಳ ಸ್ಥಿರ ಬಂಧನಗಳನ್ನು ಮುರಿದಿರಿ, ಬೆಳಕು ನಿರ್ಬಂಧವಾಗಿ ಚಲಿಸಲೆಂದು.
Mantra 7
इन्द्राग्नी अपसस्पर्युप प्र यन्ति धीतयः । ऋतस्य पथ्या अनु ॥
ಹೇ ಇಂದ್ರ ಮತ್ತು ಅಗ್ನಿ, ಪ್ರೇರಿತ ಧೀಗಳು ಕರ್ಮವನ್ನು ಪರಿವೇಷ್ಠಿಸಿ ಮೇಲಕ್ಕೂ ಮುಂದಕ್ಕೂ ಸಾಗುತ್ತವೆ; ಅವು ಋತದ ಪಥಗಳ ಅನುಸಾರ ಮುಂದುವರಿದು, ಸತ್ಯ-ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಜ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತವೆ.
Mantra 8
इन्द्राग्नी तविषाणि वां सधस्थानि प्रयांसि च । युवोरप्तूर्यं हितम् ॥
ಹೇ ಇಂದ್ರ ಮತ್ತು ಅಗ್ನಿ, ನಿಮ್ಮದೇ ಪ್ರಚಂಡ ತವಿಷಗಳು, ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಧಸ್ಥಾನಗಳು ಮತ್ತು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಸಾಗುವ ಪ್ರಯಾಣಗಳು; ನಿಮ್ಮಲ್ಲೇ ಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿದೆ ಆ ವೇಗವಾದ, ಕಾರ್ಯಸಾಧಕ ಪ್ರೇರಣೆ, ಅದು ಕರ್ಮವನ್ನು ಪರಿಪೂರ್ಣತೆಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತದೆ.
Mantra 9
इन्द्राग्नी रोचना दिवः परि वाजेषु भूषथः । तद्वां चेति प्र वीर्यम् ॥
ಹೇ ಇಂದ್ರ–ಅಗ್ನಿ, ನೀವು ದಿವ್ಯದ ರೋಚನಾ—ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಲೋಕಗಳ ಸುತ್ತ ವಾಜಗಳಲ್ಲಿ, ಬಲದ ಸಮೃದ್ಧಿಗಳ ಮಧ್ಯೆ, ಅಲಂಕರಿತರಾಗಿ ಸಂಚರಿಸುತ್ತೀರಿ. ಅದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ವೀರ್ಯ—ವೀರಶಕ್ತಿ—ಸಾಧಕನಿಗೆ ಪ್ರಕಟವಾಗಿ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ವೃದ್ಧಿಸುತ್ತದೆ.
Indrāgnī is the paired form of Indra and Agni worshipped together—Indra as the force of victory and Agni as the sacred fire that carries offerings. The hymn treats them as one coordinated power in the ritual.
It asks them to come to the freshly pressed Soma, drink it, listen to the hymns, and grant nourishment (iṣ), strength or winning power (vāja), and clear heroic potency (vīrya) to the worshipper.
Because they complement each other: Agni makes the sacrifice effective and connects humans to the gods, while Indra brings decisive power and protection. Together they make the rite both luminous and victorious.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.