
Sukta 10.43
Indra
Trishtubh (probable; requires verification)
ಈ ಸೂಕ್ತವು ದಾನಶೀಲನೂ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಜಯ ತರುವ ಶಕ್ತಿಯೂ ಆದ ಇಂದ್ರನ ಏಕೀಕೃತ ಸ್ತುತಿಯಾಗಿದೆ. ದರ್ಶಿಯ ಪ್ರೇರಿತ ಧ್ಯಾನಗಳು ಅವನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರನನ್ನು ಅಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುವ ಸ್ನೇಹಿತರಂತೆ ಉತ್ಸುಕವಾಗಿ ಹುಡುಕುತ್ತವೆ. ಇಂದ್ರನು ಕುಲಗಳ ನಡುವೆ ಸಂಚರಿಸಿ, ಸಮೃದ್ಧಿಯನ್ನು (ಗೋಸಂಪತ್ತು/ಧನ) ದೃಶ್ಯವಾಗಿಸಲಿ ಮತ್ತು ಬಲಿಷ್ಠ ಸೋಮಾರ್ಪಣಗಳ ಮೂಲಕ ಆರಾಧಕನು ವೈರಾಗ್ಯ/ವೈರಭಾವದ ಮೇಲೆ ಜಯ ಸಾಧಿಸಲು ನೆರವಾಗಲಿ ಎಂದು ಇದು ಬೇಡುತ್ತದೆ. ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಸಮಗ್ರ ರಕ್ಷಣೆಯತ್ತ ತಿರುಗುತ್ತದೆ—ಬೃಹಸ್ಪತಿ ಎಲ್ಲ ದಿಕ್ಕಿನಿಂದ ಕಾಪಾಡಲಿ, ಮತ್ತು ಇಂದ್ರನು ತನ್ನ ಸಂಗಾತಿಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ‘ವಿಶಾಲ ಅವಕಾಶ’ (ವರಿವಸ್)ವನ್ನು ತೆರೆಯಲಿ.
Mantra 1
अच्छा म इन्द्रं मतयः स्वर्विदः सध्रीचीर्विश्वा उशतीरनूषत । परि ष्वजन्ते जनयो यथा पतिं मर्यं न शुन्ध्युं मघवानमूतये ॥
ಇಂದ್ರನ ಕಡೆಗೆ ನನ್ನ ಮತ್ಯಗಳು—ಸ್ವರ್ವಿದ್ (ಸೂರ್ಯಲೋಕವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುವವರು)—ಎಲ್ಲವೂ ಒಂದಾಗಿ, ಆಸೆಯೊಂದಿಗೆ ಕೂಗಿವೆ. ಹೆಂಗಸರು ಪ್ರಿಯ ಪತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಅವು ಅವನನ್ನು ಸುತ್ತಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ; ಪ್ರಕಾಶಮಾನ ವರನಂತೆ—ಮಘವಾನ್ (ದಾನಶೂರ)ನನ್ನು—ಆತ್ಮಯಾತ್ರೆಯ ನೆರವಿಗಾಗಿ.
Mantra 2
न घा त्वद्रिगप वेति मे मनस्त्वे इत्कामं पुरुहूत शिश्रय । राजेव दस्म नि षदोऽधि बर्हिष्यस्मिन्त्सु सोमेऽवपानमस्तु ते ॥
ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಎಂದಿಗೂ ನಿನ್ನಿಂದ ತಿರುಗುವುದಿಲ್ಲ; ಹೇ ಪುರುಹೂತ (ಬಹುಮಂದಿಯಿಂದ ಆಮಂತ್ರಿತ), ನಿನ್ನಲ್ಲೇ ಅದು ತನ್ನ ಕಾಮನೆ ಎಂದು ಆಶ್ರಯಿಸಿದೆ. ಹೇ ದಸ್ಮ (ಅದ್ಭುತನೇ), ರಾಜನಂತೆ ಪವಿತ್ರ ಬರ್ಹಿಷ್ (ಯಜ್ಞಾಸನ) ಮೇಲೆ ಕುಳಿತುಕೋ; ಈ ಸೋಮದಲ್ಲಿ ನಿನಗೆ ಪೂರ್ಣ ಪಾನವೂ ಸ್ವೀಕಾರವೂ ಇರಲಿ.
Mantra 3
विषूवृदिन्द्रो अमतेरुत क्षुधः स इद्रायो मघवा वस्व ईशते । तस्येदिमे प्रवणे सप्त सिन्धवो वयो वर्धन्ति वृषभस्य शुष्मिणः ॥
ಇಂದ್ರನು ಅಮತಿ (ಕುಬುದ್ಧಿ) ಯಿಂದಲೂ ಕ್ಷುಧಾ (ಹಸಿವು) ಯಿಂದಲೂ ನಮ್ಮನ್ನು ವಿಶಾಲಗೊಳಿಸಿ ಬಿಡುಗಡೆಮಾಡುತ್ತಾನೆ; ಅವನೇ ಮಘವಾ (ದಾನಶೂರ) ರಾಯೋ (ಐಶ್ವರ್ಯ) ಮತ್ತು ವಸು (ಸಂಪತ್ತು) ಗಳ ಮೇಲೆ ನಿಜವಾದ ಅಧಿಪತ್ಯ ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ. ಅವನಿಗಾಗಿ, ಇಳಿಜಾರಿನ ಪ್ರವಾಹದಲ್ಲಿ, ಸಪ್ತ ಸಿಂಧುಗಳು ತಮ್ಮ ಧಾರೆಗಳನ್ನು—ಚಲನಶಕ್ತಿಗಳನ್ನು—ವರ್ಧಿಸುತ್ತವೆ; ಶಕ್ತಿಶಾಲಿ ವೃಷಭ, ಶೂಷ್ಮಿನ್ (ಪ್ರೇರಕ ಬಲವಂತ) ಗಾಗಿ.
Mantra 4
वयो न वृक्षं सुपलाशमासदन्त्सोमास इन्द्रं मन्दिनश्चमूषदः । प्रैषामनीकं शवसा दविद्युतद्विदत्स्वर्मनवे ज्योतिरार्यम् ॥
ಸುಂದರ ಎಲೆಗಳಿರುವ ಮರದ ಮೇಲೆ ಪಕ್ಷಿಗಳು ಇಳಿದು ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳುವಂತೆ, ಆನಂದಕರ ಸೋಮಪಾನಗಳು ಚಮೂಷದ್ (ಪಿಷಣಪಾತ್ರ)ದಲ್ಲಿ ಆಸೀನನಾದ ಇಂದ್ರನ ಮೇಲೆ ನೆಲೆಸಿವೆ. ಅವರ ಮುಂಭಾಗ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ಮಿಂಚುತ್ತದೆ; ಅವರು ಮನು (ಮಾನವ-ಸಾಧಕ) ಗಾಗಿ ಸ್ವರ್-ಲೋಕ (ಸೂರ್ಯಲೋಕ) ಮತ್ತು ಆರ್ಯ ಜ್ಯೋತಿ (ಉನ್ನತ ಪ್ರಕಾಶ)ವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಡುತ್ತಾರೆ.
Mantra 5
कृतं न श्वघ्नी वि चिनोति देवने संवर्गं यन्मघवा सूर्यं जयत् । न तत्ते अन्यो अनु वीर्यं शकन्न पुराणो मघवन्नोत नूतनः ॥
ಭಾಗ್ಯವಂತ ಆಟಗಾರನು ಗೆದ್ದ ಪಾಶೆಯ ಫಲವನ್ನು ಹೇಗೆ ಸೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವನೋ, ಹಾಗೆಯೇ ದಾನಶೀಲ ಮಘವನು ಸೂರ್ಯನನ್ನು ಜಯಿಸಿದಾಗ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಣ (ಸಂವರ್ಗ) ಜಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಹೇ ಮಘವನ್! ನಿನ್ನ ಆ ವೀರ್ಯವನ್ನು ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಅನುಸರಿಸಲಾರರು—ಪ್ರಾಚೀನನೂ ಅಲ್ಲ, ನೂತನನೂ ಅಲ್ಲ.
Mantra 6
विशंविशं मघवा पर्यशायत जनानां धेना अवचाकशद्वृषा । यस्याह शक्रः सवनेषु रण्यति स तीव्रैः सोमैः सहते पृतन्यतः ॥
ಕುಲದಿಂದ ಕುಲಕ್ಕೆ ಮಘವನು ಸಂಚರಿಸುತ್ತಾನೆ; ವೃಷಭನಂತೆ ಅವನು ಜನರ ಗೋವೃಂದಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಾಶಮಾನಗೊಳಿಸುತ್ತಾನೆ. ಯಾರ ಸವನಗಳಲ್ಲಿ ಶಕ್ರನು ಆನಂದಿಸುತ್ತಾನೋ—ಅವನು ತೀವ್ರ ಸೋಮಗಳಿಂದ ಯುದ್ಧ ಮಾಡುವವರ ಮೇಲೆ ಜಯ ಸಾಧಿಸುತ್ತಾನೆ.
Mantra 7
आपो न सिन्धुमभि यत्समक्षरन्त्सोमास इन्द्रं कुल्या इव ह्रदम् । वर्धन्ति विप्रा महो अस्य सादने यवं न वृष्टिर्दिव्येन दानुना ॥
ನೀರುಗಳು ಹರಿದು ಹರಿದು ಸಿಂಧುವಿನಲ್ಲಿ ಹೇಗೆ ಒಂದಾಗುತ್ತವೋ, ಹಾಗೆಯೇ ಸೋಮಗಳು ಇಂದ್ರನ ಕಡೆಗೆ ಹರಿಯುತ್ತವೆ—ಕುಲ್ಯೆಗಳು ಹ್ರದದ ಕಡೆಗೆ ಹರಿಯುವಂತೆ. ವಿಪ್ರರು ಅವನ ಸಾದನೆಯಲ್ಲಿ ಅವನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ವೃದ್ಧಿಗೊಳಿಸುತ್ತಾರೆ; ದಿವ್ಯ ದಾನು ನೀಡುವ ಮಳೆಯು ಯವವನ್ನು ಬೆಳೆಸುವಂತೆ.
Mantra 8
वृषा न क्रुद्धः पतयद्रजस्स्वा यो अर्यपत्नीरकृणोदिमा अपः । स सुन्वते मघवा जीरदानवेऽविन्दज्ज्योतिर्मनवे हविष्मते ॥
ಕ್ರುದ್ಧ ವೃಷಭನಂತೆ ಅವನು ರಜಸ್—ಮಧ್ಯಲೋಕಗಳೊಳಗೆ ಧಾವಿಸಿದನು; ಯಾರು ಈ ಆಪಃಗಳನ್ನು ಆರ್ಯಪತ್ನೀ—ಯೋಗ್ಯ ಸ್ವಾಮಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದವೆಯಾಗಿ—ಮಾಡಿದನೋ. ಆ ಮಘವ, ಜೀರದಾನ, ಸೋಮವನ್ನು ಪಿಷಿಸುವ ಹವಿಷ್ಮಂತನಾದ ಮನುಗಾಗಿ ಜ್ಯೋತಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡನು—ಸ್ಥಿರ ದಾತನಿಗೆ ಶೀಘ್ರ ದಾನಗಳನ್ನು ನೀಡುವವನು.
Mantra 9
उज्जायतां परशुर्ज्योतिषा सह भूया ऋतस्य सुदुघा पुराणवत् । वि रोचतामरुषो भानुना शुचिः स्वर्ण शुक्रं शुशुचीत सत्पतिः ॥
ಜ್ಯೋತಿಯೊಡನೆ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಉದಯಿಸಲಿ ಆ ಪರಶು—ಛೇದಕ ಶಕ್ತಿ; ಋತಸ್ಯ ಸುದುಘಾ—ಸತ್ಯವನ್ನು ಸಮೃದ್ಧವಾಗಿ ದೋಹಿಸುವವಳು—ಮತ್ತೆ ಪುರಾಣವತ್ ಆಗಲಿ. ಅರುಷನು ಶುಚಿ ಕಿರಣದಿಂದ ಪ್ರಕಾಶಿಸಲಿ; ಸತ್ಪತಿಃ ಒಳಗೇ ಸ್ವರ್ಣ, ಶುಕ್ರ ತೇಜಸ್ಸನ್ನು ಪ್ರಜ್ವಲಿತಗೊಳಿಸಿದ್ದಾನೆ.
Mantra 10
गोभिष्टरेमामतिं दुरेवां यवेन क्षुधं पुरुहूत विश्वाम् । वयं राजभिः प्रथमा धनान्यस्माकेन वृजनेना जयेम ॥
ಗೋಭಿಃ—ಜ್ಯೋತಿಯ ಗೋವುಗಳಂತೆ ಕಿರಣಗಳಿಂದ—ನಾವು ದುರೆವಾ ಎಂಬ ವಕ್ರ ದುಷ್ಟಮತಿಯನ್ನು ದಾಟೋಣ; ಯವ—ಪೂರ್ಣತೆಯ ಅನ್ನದಿಂದ—ಹೇ ಪುರುಹೂತ, ಎಲ್ಲ ಹಸಿವನ್ನೂ ಜಯಿಸೋಣ. ನಮ್ಮ ರಾಜಭಿಃ—ಅಧಿಪತಿ ಶಕ್ತಿಗಳೊಂದಿಗೆ—ಮೊದಲ ಧನಗಳನ್ನು ಗೆಲ್ಲೋಣ; ನಮ್ಮದೇ ವ್ರಜನ—ಸುವ್ಯವಸ್ಥಿತ ಸಮೂಹದಿಂದ—ವಿಜಯಿಗಳಾಗೋಣ.
Mantra 11
बृहस्पतिर्नः परि पातु पश्चादुतोत्तरस्मादधरादघायोः । इन्द्रः पुरस्तादुत मध्यतो नः सखा सखिभ्यो वरिवः कृणोतु ॥
ಬೃಹಸ್ಪತಿ ನಮ್ಮನ್ನು ಎಲ್ಲ ದಿಕ್ಕುಗಳಿಂದ ಕಾಪಾಡಲಿ—ಹಿಂದಿನಿಂದಲೂ, ಮೇಲಿನಿಂದಲೂ, ಕೆಳಗಿನಿಂದಲೂ—ಅಪಕಾರವನ್ನು ಬಯಸುವ ದುಷ್ಟ ಶಕ್ತಿಗಳಿಂದ. ಇಂದ್ರನು ಮುಂಭಾಗದಲ್ಲಿಯೂ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿಯೂ ನಮ್ಮ ಸಖನಾಗಿ, ತನ್ನ ಸಖರಿಗೆ ವಿಶಾಲ ಸ್ಥಳವನ್ನೂ ನಿರ್ಭಯ ಸಂಚಾರಮಾರ್ಗವನ್ನೂ ಮಾಡಿಕೊಡಲಿ.
It praises Indra as the generous, powerful protector who responds to sincere invocation and Soma offerings, granting victory over hostility and increasing prosperity. It also asks for safe passage and ‘wide space’ in life’s journey.
The image expresses closeness and trust: the worshipper’s thoughts cling to Indra with devotion and urgency, suggesting that divine help is sought with affectionate confidence, not only fear or formality.
The closing functions like a protective seal: Bṛhaspati is invoked for all-around guarding, while Indra is asked to lead from the front and create open, obstacle-free space (varivas) for the community.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.