
Sukta 10.144
Soma (Indu) offered to an 'immortal' recipient (likely Indra or a general deva addressed as amartya); verse foregrounds Soma’s force
ಈ ಚಿಕ್ಕ ಸೂಕ್ತವು ಪೀಡಿತ ಸೋಮವನ್ನು (ಇಂದು) ಜೀವಂತವಾಗಿ ಧಾವಿಸುವ ಶಕ್ತಿಯಾಗಿ ಸ್ತುತಿಸುತ್ತದೆ; ಅದನ್ನು “ಅಮರ” ಸ್ವೀಕರ್ತನಿಗೆ ಅರ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅಂತಿಮವಾಗಿ ಇಂದ್ರನಲ್ಲೇ ಪರ್ಯವಸಾನಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ—ಸೋಮದಿಂದ ಅವನು ಬಲವರ್ಧಿತನಾಗಿ ವಿಜಯಶಾಲಿಯಾಗುತ್ತಾನೆ. ಸೋಮವನ್ನು ಅಶ್ವದಂತೆ ವೇಗವಂತ, ಜೀವಧಾರಕ ಹಾಗೂ ವಿವೇಕಶೀಲ (ದಕ್ಷ) ಎಂದು ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗಿದೆ; ಹಾಗೆಯೇ ಸುಪರ್ಣ/ಶ್ಯೇನ ಮೋಟಿಫ್ನಂತೆ ದೂರದ ಪರಲೋಕದಿಂದ ಒಮ್ಮೆ ತರಲ್ಪಟ್ಟ ನಿಧಿಯೆಂದೂ ಹೇಳಲಾಗಿದೆ. ಈ ಸೂಕ್ತದ ಉದ್ದೇಶ ಸೋಮವನ್ನು ಪ್ರಾಣಶಕ್ತಿ, ಸಂಕಲ್ಪ/ಕ್ರತು ಮತ್ತು ದೈವಿಕ ಜಯವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸುವ ಬಲವಾಗಿ ಅಭಿಷೇಕಿಸಿ ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪಿಸುವುದಾಗಿದೆ.
Mantra 1
अयं हि ते अमर्त्य इन्दुरत्यो न पत्यते । दक्षो विश्वायुर्वेधसे ॥
ಓ ಅಮರನೇ, ಇದು ನಿನಗಾಗಿ: ಸೋಮದ ಇಂದು—ವೇಗವಂತ ಅಶ್ವದಂತೆ—ಮುಂದೆ ಧಾವಿಸುತ್ತದೆ. ಅದು ವಿವೇಕಶಕ್ತಿ; ಸರ್ವಜೀವನವನ್ನು ಧಾರಿಸುವುದು; ಋಷಿ-ಕರ್ಮಿ (ವೇಧಸ)ನಿಗಾಗಿ.
Mantra 2
अयमस्मासु काव्य ऋभुर्वज्रो दास्वते । अयं बिभर्त्यूर्ध्वकृशनं मदमृभुर्न कृत्व्यं मदम् ॥
ಈ ಕಾವ್ಯಪ್ರೇರಿತ ಋಭು-ಶಕ್ತಿ ನಮ್ಮೊಳಗೇ ಇದೆ—ದಾತನಿಗೆ ವಜ್ರದಂತೆ. ಅದು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಎಳೆಯುವ ಉನ್ಮಾದವನ್ನು ಧರಿಸುತ್ತದೆ—ಋಭುವಿನ ಆನಂದ; ಕೃತಕವಾಗಿ ಅಥವಾ ಬಲವಂತದಿಂದ ನಿರ್ಮಿತವಾದ ಆನಂದವಲ್ಲ.
Mantra 3
घृषुः श्येनाय कृत्वन आसु स्वासु वंसगः । अव दीधेदहीशुवः ॥
ತಪ್ತ-ಉತ್ಸಾಹಿಯು, ಕರ್ಮಕ್ಕಾಗಿ ಶ್ಯೇನನಾಗಿ, ತನ್ನದೇ ವೇಗದ ಪ್ರವಾಹಗಳಲ್ಲಿ—ಸರ್ಪ-ಬಾಣಧಾರಿಗಳನ್ನು ಕೆಳಕ್ಕೆ ತಳ್ಳುತ್ತಾನೆ; ಅವರನ್ನು ಕುಸಿಯುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
Mantra 4
यं सुपर्णः परावतः श्येनस्य पुत्र आभरत् । शतचक्रं योऽह्यो वर्तनिः ॥
ಸೂಪರ್ಣನು ಪರಾವತದಿಂದ—ಶ್ಯೇನನ ಪುತ್ರನು—ತಂದುಕೊಟ್ಟದ್ದು; ಆ ಶತಚಕ್ರ ಶಕ್ತಿ, ಆ ಮಾರ್ಗ, ಅಹಿ-ಬಲವನ್ನೂ ಮೀರಿಸುವುದು.
Mantra 5
यं ते श्येनश्चारुमवृकं पदाभरदरुणं मानमन्धसः । एना वयो वि तार्यायुर्जीवस एना जागार बन्धुता ॥
ಶ್ಯೇನ (ಗಿಡುಗ) ತನ್ನ ಹೆಜ್ಜೆಯಿಂದ ನಿನಗೆ ತಂದದ್ದು—ಮನೋಹರ, ಅವೃಕ (ತೋಳರಹಿತ), ಅರುಣ, ಅಂಧಸ್ (ಪಿಷಿತ ಸೋಮ)ದ ಮಾನ—ಇದರಿಂದ ಪ್ರಾಣಶಕ್ತಿಗಳು ಪಾರಕ್ಕೆ ಸಾಗುತ್ತವೆ; ಇದರಿಂದ ಜೀವಿಸುವವರ ಆಯುಷ್ಯ ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತದೆ; ಇದರಿಂದ ಬಂಧುತ್ವ ಜಾಗೃತವಾಗುತ್ತದೆ.
Mantra 6
एवा तदिन्द्र इन्दुना देवेषु चिद्धारयाते महि त्यजः । क्रत्वा वयो वि तार्यायुः सुक्रतो क्रत्वायमस्मदा सुतः ॥
ಹೀಗೆಯೇ ಇಂದ್ರನು ಸೋಮ-ಇಂದುದಿಂದ ದೇವರೊಳಗೆಯೂ ಆ ಮಹಾ ವಿಜಯೀ ತೇಜಸ್ಸನ್ನು ಧರಿಸುತ್ತಾನೆ. ಕ್ರತು (ಸಂಕಲ್ಪಶಕ್ತಿ)ದಿಂದ ಪ್ರಾಣಶಕ್ತಿಗಳನ್ನು ಪಾರಕ್ಕೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಆಯುಷ್ಯವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತಾನೆ—ಹೇ ಸುಕ್ರತು! ಕ್ರತುಗಳಿಂದಲೇ ಈ ಪಿಷಿತ ಸೋಮ ನಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬರುತ್ತದೆ.
The hymn centers on Soma (Indu) as the divine offering-power, and it culminates by naming Indra as the one who is strengthened and made victorious by Soma.
It refers to a Vedic mythic motif where a bird-like power (Suparṇa/Śyena) fetches Soma from a distant realm, highlighting Soma’s heavenly origin and extraordinary potency.
Soma is not just a drink—it is a sacred force that brings clarity and vitality, strengthens Indra’s power, and helps expand the worshipper’s life-energy through focused will (kratu).
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.