
Sukta 10.142
Agni
ಈ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಅಗ್ನಿ ಸೂಕ್ತವು ಉಪಾಸಕನು ಅಗ್ನಿಯನ್ನೇ ಏಕೈಕ ನಿಶ್ಚಿತ ಆಶ್ರಯವೆಂದು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅವಲಂಬಿಸಿರುವುದನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ; ಹಾನಿ ಮಾಡುವವರಿಂದಲೂ ಧರ್ಮಲಂಘಕರಿಂದಲೂ ರಕ್ಷಿಸಲು “ಮೂರುಪಟ್ಟು ಕಾವಲು” ಇರುವ ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಬೇಡುತ್ತದೆ. ನಂತರ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಏಕೀಕರಿಸುವ, ಕ್ರಮಗೊಳಿಸುವ ಶಕ್ತಿಯಾಗಿ ವರ್ಣಿಸುತ್ತದೆ—ಅನೇಕ ಚಲನೆಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಸರಿಯಾದ ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ತರುವವನೆಂದು. ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ದೇವನ ಆಗಮನ-ಗಮನಗಳಿಗೆ ಶುಭಕರ ವೃದ್ಧಿ ಮತ್ತು ಜಲಗಳ ಚಿತ್ರಣ (ದೂರ್ವಾ ಹುಲ್ಲು, ಸರೋವರಗಳು, ಕಮಲಗಳು) ಜೊತೆಯಾಗಿರುವುದಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತದೆ.
Mantra 1
अयमग्ने जरिता त्वे अभूदपि सहसः सूनो नह्यन्यदस्त्याप्यम् । भद्रं हि शर्म त्रिवरूथमस्ति त आरे हिंसानामप दिद्युमा कृधि ॥
ಓ ಅಗ್ನೇ, ಈ ಸ್ತುತಿಕಾರನು ನಿನ್ನೊಡನೆ ಏಕನಾಗಿದ್ದಾನೆ, ಓ ಸಹಸದ ಪುತ್ರನೇ; ಏಕೆಂದರೆ ತಲುಪಬಹುದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ದೃಢ ಆಶ್ರಯವೇ ಇಲ್ಲ. ನಿನ್ನ ಆಶ್ರಯವು ಮಂಗಳಕರ, ತ್ರಿವರೂಥ—ಮೂರುಪಟ್ಟು ರಕ್ಷಿತ. ಹಿಂಸಕರರ ಪ್ರಹಾರವನ್ನು ದೂರಮಾಡಿ, ನಮ್ಮ ಸುತ್ತಲೂ ಪ್ರಕಾಶಮಯ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸು.
Mantra 2
प्रवत्ते अग्ने जनिमा पितूयतः साचीव विश्वा भुवना न्यृञ्जसे । प्र सप्तयः प्र सनिषन्त नो धियः पुरश्चरन्ति पशुपा इव त्मना ॥
ಓ ಅಗ್ನೇ, ನಿನ್ನ ಜನನವು ಪಿತೆಯನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತ ಮುಂದೆ ಸಾಗುತ್ತದೆ; ಬಲಿಷ್ಠ ಸಹಚರನಂತೆ ನೀನು ಎಲ್ಲಾ ಭುವನಗಳನ್ನು ಸರಿಯಾದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಅಣಿಗೊಳಿಸುತ್ತೀಯ. ಸಪ್ತರು ಮುಂದೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ; ಅವರು ನಮ್ಮ ಧಿಯಗಳನ್ನು ಮುಂದೂಡಿ ನಮಗಾಗಿ ಜಯವನ್ನು ತರುತ್ತಾರೆ—ಸ್ವಯಂಪ್ರೇರಿತರಾಗಿ ಮುಂಚೆ ಸಾಗುತ್ತ, ಒಳಗಿನ ಗೋವುಗಳನ್ನು (ಜ್ಞಾನಕಿರಣಗಳನ್ನು) ಕಾಯುವ ಪಶುಪಾಲಕರಂತೆ.
Mantra 3
उत वा उ परि वृणक्षि बप्सद्बहोरग्न उलपस्य स्वधावः । उत खिल्या उर्वराणां भवन्ति मा ते हेतिं तविषीं चुक्रुधाम ॥
ಮತ್ತೂ, ಓ ಅಗ್ನೇ, ವಿಶಾಲ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಆಸೀನನಾಗಿ, ಸ್ವಧಾವಂತನಾಗಿ, ನೀನು ನಿಜಕ್ಕೂ ಸುತ್ತುವರಿದು (ಮಾರ್ಗವನ್ನು) ಆಯ್ಕೆಮಾಡುತ್ತೀಯ. ಹಾಗೆಯೇ ಬಂಜರು ಪ್ರದೇಶಗಳು ಉರ್ವರ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಾಗುತ್ತವೆ. ನಿನ್ನ ಹೇತಿ—ಶಸ್ತ್ರವನ್ನೂ, ನಿನ್ನ ತೀವ್ರ ಬಲವನ್ನೂ ನಾವು ಕೋಪಗೊಳಿಸದಿರಲಿ; ಬದಲಾಗಿ ನಿನ್ನ ತೇಜಸ್ಸು ನಮ್ಮ ವೃದ್ಧಿಯಾಗಲಿ.
Mantra 4
यदुद्वतो निवतो यासि बप्सत्पृथगेषि प्रगर्धिनीव सेना । यदा ते वातो अनुवाति शोचिर्वप्तेव श्मश्रु वपसि प्र भूम ॥
ನೀನು ಮೇಲಿನ ಪ್ರದೇಶಗಳಿಂದ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರದೇಶಗಳಿಗೆ ಆಸೀನನಾಗಿ ಸಾಗುವಾಗ, ಜಯಶಾಲಿ ಸೇನೆಯಂತೆ ವಿಭಜಿಸಿ ಮುಂದುವರೆಯುತ್ತೀ. ಮತ್ತು ಗಾಳಿ ನಿನ್ನ ಹಿಂದೆ ಅನುಗಮಿಸಿ ಬೀಸುವಾಗ, ನಿನ್ನ ಜ್ವಾಲೆ ಕ್ಷೌರಿಕನು ದಾಡಿಯನ್ನು ಕ್ಷೌರಿಸುವಂತೆ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಕ್ಷೌರಿಸುತ್ತದೆ—ಭೂಮಿಯನ್ನು ಶುದ್ಧಗೊಳಿಸಿ ಹೊಸ ಯೋಗ್ಯ ಬೆಳವಣಿಗೆಗೆ ಸ್ಥಳ ಮಾಡುತ್ತದೆ.
Mantra 5
प्रत्यस्य श्रेणयो ददृश्र एकं नियानं बहवो रथासः । बाहू यदग्ने अनुमर्मृजानो न्यङ्ङुत्तानामन्वेषि भूमिम् ॥
ಅವನ ಎದುರಿಗೆ ಸಾಲುಗಳು ಕಾಣುತ್ತವೆ—ಅನೇಕ ರಥಗಳು ಒಂದೇ ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ಸೇರುತ್ತವೆ. ಹೇ ಅಗ್ನಿ, ನೀನು ನಿನ್ನ ಬಾಹುಗಳಿಂದ ಒರೆದು ಶುದ್ಧಗೊಳಿಸುತ್ತಾ, ಕೆಳಕ್ಕೆ ವಿಸ್ತರಿಸಿರುವ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಅನುಸಂಧಾನ ಮಾಡುವಾಗ, ನೀನು ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಒಂದಾಗಿಸುತ್ತೀ—ಚದುರಿದ ಚಲನಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಯಥೋಚಿತ ದಿಕ್ಕಿನ ಚಲನೆಯಾಗಿ ಏಕೀಕರಿಸುತ್ತೀ.
Mantra 6
उत्ते शुष्मा जिहतामुत्ते अर्चिरुत्ते अग्ने शशमानस्य वाजाः । उच्छ्वञ्चस्व नि नम वर्धमान आ त्वाद्य विश्वे वसवः सदन्तु ॥
ಎದ್ದು ನಿಲ್ಲು—ನಿನ್ನ ಶಕ್ತಿಗಳು ಅಡ್ಡಿಗಳನ್ನು ತೊರೆದು ಬಿಡಲಿ; ಎದ್ದು ನಿಲ್ಲು—ನಿನ್ನ ಜ್ಯೋತಿ; ಎದ್ದು ನಿಲ್ಲು—ಹೇ ಅಗ್ನಿ, ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವವನಿಗೆ ಬಲದ ಸಮೃದ್ಧ ವಾಜಗಳು. ನೇರವಾಗಿ ನಿಲ್ಲು; ವೃದ್ಧಿಯಾಗುವ ಭಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ನಮಿಸು: ಇಂದು ಎಲ್ಲ ವಸುಗಳು ನಿನ್ನೊಳಗೆ ಆಸನಗೊಳ್ಳಲಿ.
Mantra 7
अपामिदं न्ययनं समुद्रस्य निवेशनम् । अन्यं कृणुष्वेतः पन्थां तेन याहि वशाँ अनु ॥
ಇದು ಜಲಗಳ ಕೆಳಮುಖವಾಗಿ ಕರೆದೊಯ್ಯುವ ಪಥ, ಸಮುದ್ರದ ನಿವಾಸಸ್ಥಾನ. ಇಲ್ಲಿಂದ ನೀನು ನಿನಗಾಗಿ ಮತ್ತೊಂದು ದಾರಿಯನ್ನು ರೂಪಿಸು; ಆ ದಾರಿಯಿಂದ ಹೋಗು, ವಶಾ (ಇಚ್ಛಾಶಕ್ತಿಯ ಪ್ರೇರಕ ಸೂಚನೆಗಳು)ಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ.
Mantra 8
आयने ते परायणे दूर्वा रोहन्तु पुष्पिणीः । ह्रदाश्च पुण्डरीकाणि समुद्रस्य गृहा इमे ॥
ನಿನ್ನ ಆಗಮನದಲ್ಲಿಯೂ ನಿರ್ಗಮನದಲ್ಲಿಯೂ ದೂರ್ವಾ ಹುಲ್ಲುಗಳು ಪುಷ್ಪಿತವಾಗಿ ಬೆಳೆಯಲಿ. ಸರೋವರಗಳೂ ಶ್ವೇತ ಪುಂಡರೀಕ (ಕಮಲ)ಗಳೂ ಇರಲಿ—ಇವು ಸಮುದ್ರ-ಗಹನದ ನಿವಾಸಗಳು.
It centers on trusting Agni as the only secure refuge, asking him to keep harm and hostile forces far away and to set a bright protective boundary around the worshipper.
The phrase suggests a perfectly secured protection—symbolically guarded on all sides (and often understood as protection across multiple levels: physical, vital, and mental/spiritual).
They function as an auspicious closing blessing: when Agni’s presence and guidance are established, the world becomes orderly and fertile—signaled by dūrvā grass, lakes, and white lotuses.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.