Rig Veda Sukta 93
Mandala 1Sukta 9312 Mantras

Sukta 93

Sukta 1.93

Rishi

Uncertain here from supplied data; traditionally RV 1.93 is attributed to seers of the Gotama lineage (needs external confirmation)

Devata

Agni-Soma (dual deity)

Chandas

Gāyatrī/Anuṣṭubh-like? (requires verification; verse appears in a compact form but needs metrical count)

ಈ ಸೂಕ್ತವು ಯಜ್ಞದ ಏಕಸಮನ್ವಿತ ಶಕ್ತಿಯಾಗಿ ಜೋಡಿ ದೇವತೆಗಳಾದ ಅಗ್ನಿ ಮತ್ತು ಸೋಮರನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತದೆ: ಅಗ್ನಿ—ವಹಿಸುವವನು ಮತ್ತು ಪ್ರಜ್ವಲಿಸುವವನು; ಸೋಮ—ಜೀವಂತಗೊಳಿಸುವ ಪಾನೀಯ ಮತ್ತು ಪ್ರೇರಕ. ಕವಿ ಚೆನ್ನಾಗಿ ರಚಿಸಿದ ಸ್ತುತಿಯನ್ನು ಅವರು ಕೇಳಲಿ, ಸಿದ್ಧವಾಗಿ ಇಡಲಾದ ಹವಿಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಿ, ಮತ್ತು ಯಜಮಾನನಿಗೆ ರಕ್ಷಣೆ, ಬಲ, ಆನಂದ, ಹಾಗೂ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕೇಳಲ್ಪಟ್ಟು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗುವ ಯಾಗವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಲಿ ಎಂದು ಬೇಡುತ್ತದೆ. ಧ್ವನಿ ಪ್ರಾಯೋಗಿಕವೂ ವಿಧಿಕೇಂದ್ರಿತವೂ ಆಗಿದೆ—“ಬನ್ನಿರಿ, ಆಸ್ವಾದಿಸಿರಿ, ನಮ್ಮನ್ನು ಆಶ್ರಯಿಸಿರಿ, ಮತ್ತು ಉಪಾಸಕನಲ್ಲಿ ಶಂ/ಯೋಃ (ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಕಲ್ಯಾಣ)ವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿರಿ.”

Mantras

Mantra 1

अग्नीषोमाविमं सु मे शृणुतं वृषणा हवम् । प्रति सूक्तानि हर्यतं भवतं दाशुषे मयः ॥

ಹೇ ಅಗ್ನಿ ಮತ್ತು ಸೋಮ, ಹೇ ವೃಷಣೌ (ಬಲಿಷ್ಠ ಯುಗಲ), ನನ್ನ ಈ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕೇಳಿರಿ. ಈ ಸುಸಂಯೋಜಿತ ಸೂಕ್ತಗಳಲ್ಲಿ ಆನಂದಿಸಿರಿ; ದಾನಶೀಲನಿಗೆ ಆನಂದ ಮತ್ತು ಅಂತರಂಗ ಶಾಂತಿಯ ಶಕ್ತಿಯಾಗಿರಿ.

Mantra 2

अग्नीषोमा यो अद्य वामिदं वचः सपर्यति । तस्मै धत्तं सुवीर्यं गवां पोषं स्वश्व्यम् ॥

ಅಗ್ನಿ–ಸೋಮಾ, ಯಾರು ಇಂದು ಈ ವಚನದಿಂದ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಪರ್ಯತಿ (ಪೂಜಿಸಿ ಸೇವಿಸುತ್ತಾನೋ), ಅವನಿಗೆ ನೀವು ಸುವೀರ್ಯ (ವೀರಬಲ)ವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಿರಿ; ಗವಾಂ—ಗೋಗಳು/ಕಿರಣಗಳ ಪೋಷ (ವೃದ್ಧಿ) ಮತ್ತು ಸ್ವಶ್ವ್ಯ—ಉತ್ತಮ ಅಶ್ವಶಕ್ತಿ ಕೂಡ ನೀಡಿರಿ.

Mantra 3

अग्नीषोमा य आहुतिं यो वां दाशाद्धविष्कृतिम् । स प्रजया सुवीर्यं विश्वमायुर्व्यश्नवत् ॥

ಅಗ್ನಿ–ಸೋಮಾ, ಯಾರು ನಿಮಗೆ ಆಹುತಿಯನ್ನು ಅರ್ಪಿಸುತ್ತಾನೋ, ಯಾರು ವಾಂಗೆ ಹವಿಷ್ಕೃತಿ—ಯಥಾವಿಧಿ ರೂಪುಗೊಂಡ ಹವಿಸ್ಸರ್ಪಣವನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾನೋ, ಅವನು ಪ್ರಜಯಾ (ಸಂತತಿ/ವೃದ್ಧಿ) ಸಹಿತ ಸುವೀರ್ಯವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ವಿಶ್ವಮಾಯುಃ—ಜೀವನದ ಸಮಗ್ರ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ತಲುಪುತ್ತಾನೆ.

Mantra 4

अग्नीषोमा चेति तद्वीर्यं वां यदमुष्णीतमवसं पणिं गाः । अवातिरतं बृसयस्य शेषोऽविन्दतं ज्योतिरेकं बहुभ्यः ॥

ಅಗ್ನಿ–ಸೋಮಾ, ನಿಮ್ಮ ಆ ವೀರ್ಯವು ಪ್ರಕಟವಾಗಿದೆ: ಯಜ್ಞದಾನವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸುವ ಪಣಿ ಯಿಂದ ನೀವು ಗಾಃ—ಕಿರಣ-ಗೋಗಳನ್ನು ಕಸಿದುಕೊಂಡಿರಿ; ಬೃಸಯನ ಶೇಷವನ್ನು ನೀವು ಉರುಳಿಸಿ ಹಾಕಿದಿರಿ; ಮತ್ತು ಬಹುಜನರಿಗಾಗಿ ಏಕಂ ಜ್ಯೋತಿಃ—ಒಂದು ಮಾತ್ರ ಪ್ರಕಾಶವನ್ನು ನೀವು ಕಂಡುಹಿಡಿದಿರಿ.

Mantra 5

युवमेतानि दिवि रोचनान्यग्निश्च सोम सक्रतू अधत्तम् । युवं सिन्धूँरभिशस्तेरवद्यादग्नीषोमावमुञ्चतं गृभीतान् ॥

ಹೇ ಅಗ್ನಿ ಮತ್ತು ಸೋಮ, ದೃಢಸಂಕಲ್ಪಿಗಳೇ, ನೀವು ಇಬ್ಬರೂ ದಿವಿಯಲ್ಲಿ ಈ ಪ್ರಕಾಶಮಾನ ಲೋಕಪ್ರದೇಶಗಳನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿದಿರಿ. ಶತ್ರುವಾಣಿಯ ಶಾಪದಿಂದ ಬಂಧಿತವಾಗಿದ್ದ ಸಿಂಧುಗಳನ್ನು (ನದಿಗಳನ್ನು) ನೀವು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಿದಿರಿ; ಹೇ ಅಗ್ನಿ-ಸೋಮ, ಹಿಡಿದುಕೊಂಡಿದ್ದುದನ್ನು ನೀವು ಬಿಡಿಸಿದಿರಿ.

Mantra 6

आन्यं दिवो मातरिश्वा जभारामथ्नादन्यं परि श्येनो अद्रेः । अग्नीषोमा ब्रह्मणा वावृधानोरुं यज्ञाय चक्रथुरु लोकम् ॥

ದಿವ್ಯದ ಸಂಪತ್ತೊಂದನ್ನು ಮಾತರಿಶ್ವನು ಸ್ವರ್ಗದಿಂದ ತಂದನು; ಮತ್ತೊಂದನ್ನು ಶ್ಯೇನ (ಗಿಡುಗ)ನು ಅದ್ರಿ—ಶಿಲೆಯಿಂದ ಮಥಿಸಿ ಪಡೆದುಕೊಂಡನು. ಹೇ ಅಗ್ನಿ-ಸೋಮ, ಬ್ರಹ್ಮ (ಪವಿತ್ರ ವಚನ)ದಿಂದ ವೃದ್ಧಿಯಾದವರೇ, ಯಜ್ಞಕ್ಕಾಗಿ ನೀವು ವಿಶಾಲ ಲೋಕ-ಅವಕಾಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದಿರಿ.

Mantra 7

अग्नीषोमा हविषः प्रस्थितस्य वीतं हर्यतं वृषणा जुषेथाम् । सुशर्माणा स्ववसा हि भूतमथा धत्तं यजमानाय शं योः ॥

ಹೇ ಅಗ್ನಿ-ಸೋಮ, ಪ್ರಸ್ಥಿತ ಹವಿಷ್ ಬಳಿಗೆ ಬನ್ನಿರಿ; ಹೇ ವೃಷಣ (ಬಲಿಷ್ಠ) ಯುಗ್ಮ, ಅದರಲ್ಲಿ ಆನಂದಿಸಿ, ಅದನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿರಿ. ನಿಮ್ಮ ಸ್ವವಸಾ—ಸ್ವತಂತ್ರ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ನಮಗೆ ಸುಶರ್ಮಾ (ಉತ್ತಮ ಆಶ್ರಯ) ಆಗಿರಿ; ನಂತರ ಯಜಮಾನನಿಗೆ ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಕಲ್ಯಾಣವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿರಿ.

Mantra 8

यो अग्नीषोमा हविषा सपर्याद्देवद्रीचा मनसा यो घृतेन । तस्य व्रतं रक्षतं पातमंहसो विशे जनाय महि शर्म यच्छतम् ॥

ಯಾರು ಅಗ್ನಿ–ಸೋಮರನ್ನು ಹವಿಷಿನಿಂದ ಪೂಜಿಸುತ್ತಾನೋ, ದೇವಮುಖವಾದ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ, ಮತ್ತು ಘೃತದಿಂದ—ಅವನ ವ್ರತವನ್ನು ಕಾಪಾಡಿರಿ; ಅವನನ್ನು ಅಂಹಸ (ಪಾಪ-ಅಂಧಕಾರ)ದಿಂದ ರಕ್ಷಿಸಿರಿ; ಮತ್ತು ವಿಶಕ್ಕೆ, ಜನಕ್ಕೆ—ಮಾನವನಿಗೆ—ಮಹತ್ ಶರ್ಮ (ಆಶ್ರಯ)ವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಿರಿ.

Mantra 9

अग्नीषोमा सवेदसा सहूती वनतं गिरः । सं देवत्रा बभूवथुः ॥

ಅಗ್ನಿ–ಸೋಮರೇ, ಸವೇದಸಾ (ಒಂದೇ ಜ್ಞಾನವುಳ್ಳವರು), ಸಹೂತೀ (ಒಂದೇ ಆಹ್ವಾನದಲ್ಲಿ ಏಕತ್ರರಾದವರು)—ಈ ಗಿರಃ (ವಾಣಿ/ಸ್ತುತಿ)ಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿರಿ; ದೇವತ್ರಾ (ದೇವಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ) ನೀವು ಇಬ್ಬರೂ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಉಪಸ್ಥಿತರಾಗಿರಿ.

Mantra 10

अग्नीषोमावनेन वां यो वां घृतेन दाशति । तस्मै दीदयतं बृहत् ॥

ಅಗ್ನಿ–ಸೋಮರೇ, ಈ ವನೇನ (ಈ ಆರಾಧನೆಯಲ್ಲಿ) ಯಾರು ನಿಮಗೆ ಘೃತದಿಂದ ದಾನಮಾಡುತ್ತಾನೋ—ಅವನಿಗಾಗಿ ಬೃಹತ್ (ವಿಶಾಲ)ವನ್ನು ಪ್ರಕಾಶಿಸಿರಿ; ಮಹತ್ ತೇಜಸ್ಸು ಜ್ವಲಿಸಲಿ.

Mantra 11

अग्नीषोमाविमानि नो युवं हव्या जुजोषतम् । आ यातमुप नः सचा ॥

ಅಗ್ನಿ–ಸೋಮರೇ, ನಮ್ಮ ಈ ಹವ್ಯಗಳನ್ನು ನೀವು ಇಬ್ಬರೂ ಸಂತೋಷದಿಂದ ಸ್ವೀಕರಿಸಿರಿ; ನಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬನ್ನಿರಿ, ಸಖತ್ವದಿಂದ ನಮ್ಮ ಸಮೀಪಕ್ಕೆ ಬನ್ನಿರಿ.

Mantra 12

अग्नीषोमा पिपृतमर्वतो न आ प्यायन्तामुस्रिया हव्यसूदः । अस्मे बलानि मघवत्सु धत्तं कृणुतं नो अध्वरं श्रुष्टिमन्तम् ॥

ಅಗ್ನಿ–ಸೋಮರೇ, ನಮ್ಮ ಪಥವನ್ನು ಪೂರೈಸಿ ಮುಂದಕ್ಕೆ ನಡೆಸಿರಿ; ಹವ್ಯವನ್ನು ಪೀಡಿಸಿ ಹೊರತರುವ ಪ್ರಕಾಶಮಾನ ಶಕ್ತಿಗಳು (ಉಸ್ರಿಯಾ) ನಮ್ಮೊಳಗೆ ವೃದ್ಧಿಯಾಗಲಿ. ದಾತೃಜನರ ಮಧ್ಯೆ ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಬಲಗಳನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿರಿ; ನಮ್ಮ ಅಧ್ವರವನ್ನು ಶ್ರುಷ್ಟಿಮಂತ—ಆಜ್ಞಾಪಾಲನೆ ಮತ್ತು ಸಮ್ಯಕ್ ಶ್ರವಣದಿಂದ ಸಮೃದ್ಧ—ಮಾಡಿರಿ.

Frequently Asked Questions

Agni is the fire that carries offerings to the gods, and Soma is the sacred pressed draught that gives vigor and inspiration. Invoked together, they represent the complete sacrificial power: offering and its enlivening essence working as one.

It asks Agni–Soma to hear the prayer, come to the prepared offering, accept it with delight, protect the worshipper, and grant strength, prosperity, and especially peace and well-being (śam and yoḥ).

It is most naturally used in Soma-sacrifice settings and related fire-offering sequences, when oblations are set out and the priest invites Agni and Soma to partake and bless the yajamāna with a successful rite.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App