Rig Veda Sukta 58
Mandala 1Sukta 589 Mantras

Sukta 58

Sukta 1.58

Rishi

Viśvāmitra Gāthina (traditional for RV 1.58)

Devata

Agni (Hotar; as messenger)

Chandas

Jagatī (probable for RV 1.58; verify in critical edition)

ಋಗ್ವೇದ 1.58ರಲ್ಲಿ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಹೋತೃನಾಗಿಯೂ ದಿವ್ಯ ದೂತನಾಗಿಯೂ ಸ್ತುತಿಸಲಾಗಿದೆ. ಯಜ್ಞಕರ್ಮದಿಂದ ಪ್ರೇರಿತನಾಗಿ ಅವನು ಮಧ್ಯಾಕಾಶವನ್ನು ದಾಟಿ ದೇವತೆಗಳನ್ನು ಹವಿರರ್ಪಣೆಗೆ ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತಾನೆ. ಈ ಸೂಕ್ತವು ಅಗ್ನಿಯ ಉಪಕಾರಕ ಯಾಜಕಧರ್ಮವನ್ನು ಅರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಗಾಳಿಯಿಂದ ಉರಿಯುವ, ಭಯಭಕ್ತಿಯನ್ನು ಹುಟ್ಟಿಸುವ ಜ್ವಲಂತ ಶಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ಬೆರೆಸಿ ಚಿತ್ರಿಸುತ್ತದೆ; ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಅವನಿಂದ ಆಶ್ರಯ, ಸಂಕಟದಿಂದ ರಕ್ಷಣೆ, ಹಾಗೂ ಉಷಸ್ಸನ್ನು ತರುವ ಪ್ರೇರಣೆ ಮತ್ತು ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಬೇಡುತ್ತದೆ.

Mantras

Mantra 1

नू चित्सहोजा अमृतो नि तुन्दते होता यद्दूतो अभवद्विवस्वतः । वि साधिष्ठेभिः पथिभी रजो मम आ देवताता हविषा विवासति ॥

ಇಂದೂ ಸಹ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ಜನಿಸಿದ ಅಮೃತನಾದ (ಅಗ್ನಿ) ಚೇತನಗೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ—ಹೋತಾ ವಿವಸ್ವತನ ದೂತನಾಗುವಾಗ. ಅತ್ಯಂತ ಸಿದ್ಧ ಮಾರ್ಗಗಳಿಂದ ಅವನು ನನ್ನ ರಜಸ್ಸು (ಅಂತರಿಕ್ಷ)ವನ್ನು ದಾಟುತ್ತಾನೆ; ಹವಿಷ್ಯದಿಂದ ದೇವತಾಗಣವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷ ಸನ್ನಿಧಿಗೆ ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತಾನೆ.

Mantra 2

आ स्वमद्म युवमानो अजरस्तृष्वविष्यन्नतसेषु तिष्ठति । अत्यो न पृष्ठं प्रुषितस्य रोचते दिवो न सानु स्तनयन्नचिक्रदत् ॥

ಅವನು ತನ್ನದೇ ಧಾಮಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತಾನೆ—ಯೌವನದಿಂದ ತುಂಬಿದವನು, ಅಜರ; ತೃಷಿತ ಸ್ಥಳಗಳೊಳಗೆ ವೇಗವಾಗಿ ಹರಿದು, ಒತ್ತಿಹಾಕಿದ ಪಥಚಿಹ್ನೆಗಳಲ್ಲಿ ದೃಢವಾಗಿ ನಿಂತಿರುತ್ತಾನೆ. ಛಿಂಡಲ್ಪಟ್ಟ (ರಸದಿಂದ ಸಿಂಚಿತ) ಅಶ್ವದಂತೆ ಅವನ ಬೆನ್ನು ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತದೆ; ದ್ಯೌದ ಶಿಖರದಂತೆ ಗುಡುಗುತ್ತಾ ಅವನು ಉಚ್ಚವಾಗಿ ಕೂಗುತ್ತಾನೆ—ಪರಮ ಪ್ರಕಾಶದ ಆಮಂತ್ರಣದಿಂದ ಸತ್ತ್ವವನ್ನು ಜಾಗೃತಗೊಳಿಸುತ್ತಾನೆ.

Mantra 3

क्राणा रुद्रेभिर्वसुभिः पुरोहितो होता निषत्तो रयिषाळमर्त्यः । रथो न विक्ष्वृञ्जसान आयुषु व्यानुषग्वार्या देव ऋण्वति ॥

ರುದ್ರರು ಮತ್ತು ವಸುಗಳೊಂದಿಗೆ ಬಲಿಷ್ಠನಾಗಿ, ಪುರೋಹಿತನಾಗಿ ಮುಂಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿತನಾಗಿ—ಹೋತೃ ಆಸೀನನಾಗಿದ್ದಾನೆ, ಅಮರ, ರಯಿಷಾಳ (ಸಮೃದ್ಧಿಯ ಜಯಕ). ರಥದಂತೆ ಕುಲಗಳ ನಡುವೆ ನೇರವಾಗಿ ಜೂತುಹಾಕಿ ಚಲಿಸುತ್ತಾ, ಆಯುಷ್ಯದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಇಷ್ಟವಾದ ಧನಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲೆಡೆ ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತಾನೆ—ದೇವನು ಅವುಗಳನ್ನು ಚೇತನಗೊಳಿಸಿ ಕಾರ್ಯಸಾಧಕವಾಗಿಸುತ್ತಾನೆ.

Mantra 4

वि वातजूतो अतसेषु तिष्ठते वृथा जुहूभिः सृण्या तुविष्वणिः । तृषु यदग्ने वनिनो वृषायसे कृष्णं त एम रुशदूर्मे अजर ॥

ವಾತಬಲದಿಂದ ಪ್ರೇರಿತನಾಗಿ, ಅಗ್ನಿಶಕ್ತಿ ಒತ್ತಿಹಾಕಿದ ಯಾಗಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ (ಅತಸೇಷು) ಪ್ರಕಟವಾಗಿ ನಿಂತಿರುತ್ತದೆ; ಜುಹೂಗಳ (ಯಜ್ಞಚಮಚಗಳ) ಮೂಲಕ ಅದು ವ್ಯರ್ಥವಾಗಿ ಶ್ರಮಿಸುವುದಿಲ್ಲ—ಘೋರನಾದಯುಕ್ತ, ಪ್ರಬಲವಾಗಿ ಹರಿಯುವ ಶಕ್ತಿ-ಪ್ರವಾಹ. ಯಾವಾಗ, ಹೇ ಅಗ್ನೇ, ನೀನು ತೃಷಿತ ವನಸ್ಪತಿಗಳ/ಅಂಕುರಗಳ ನಡುವೆ ವೃಷಭದಂತೆ ಉಕ್ಕಿ ಏಳುತ್ತೀಯೋ, ಆಗ ನಿನ್ನ ಕೃಷ್ಣ ಆವರಣ ಭಂಗವಾಗುತ್ತದೆ; ನಿನ್ನ ಪ್ರಕಾಶಮಾನ ಊರ್ಮಿ (ತರಂಗ-ಚಲನೆ) ಹೊಳೆಯುತ್ತದೆ, ಹೇ ಅಜರ.

Mantra 5

तपुर्जम्भो वन आ वातचोदितो यूथे न साह्वाँ अव वाति वंसगः । अभिव्रजन्नक्षितं पाजसा रजः स्थातुश्चरथं भयते पतत्रिणः ॥

ತಪ್ತ ದವಡೆಗಳವನು, ವಾಯುವಿನಿಂದ ಪ್ರೇರಿತನಾಗಿ, ಅರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಕೆಳಮುಖವಾಗಿ ಉಸಿರೆಳೆಯುತ್ತಾನೆ—ಹಿಂಡಿನೊಳಗಿನ ಜಯಶೀಲ ನಾಯಕನಂತೆ. ಅಕ್ಷಯ ತೇಜೋಬಲದಿಂದ ಮುಂದುವರಿದು, ತನ್ನ ಜ್ವಾಲೆಯಿಂದ ಆಕಾಶಾಂತರಗಳನ್ನು ಆವರಿಸುತ್ತಾನೆ; ಅವನ ಮುಂದೆ ಸ್ಥಾವರ-ಜಂಗಮ ಎಲ್ಲವೂ ನಡುಗುತ್ತವೆ, ಮತ್ತು ರೆಕ್ಕೆಳ್ಳ ಜೀವಿಗಳು ಭಯಪಡುವವು.

Mantra 6

दधुष्ट्वा भृगवो मानुषेष्वा रयिं न चारुं सुहवं जनेभ्यः । होतारमग्ने अतिथिं वरेण्यं मित्रं न शेवं दिव्याय जन्मने ॥

ಭೃಗುಗಳು ನಿನ್ನನ್ನು ಮನುಷ್ಯರೊಳಗೆ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ—ಸುಂದರ ಸಂಪತ್ತಿನಂತೆ, ಜನರಿಗೆ ಸುಲಭವಾಗಿ ಆಹ್ವಾನಿಸಬಹುದಾದ ಸುಹವವಾಗಿ. ಹೇ ಅಗ್ನಿ, ಹೋತೃ, ಆಯ್ಕೆಮಾಡತಕ್ಕ ಅತಿಥಿ, ಮಿತ್ರನಂತೆ ಹಿತಕರನಾಗಿ—ನಮ್ಮೊಳಗಿನ ದಿವ್ಯ ಜನ್ಮಕ್ಕಾಗಿ.

Mantra 7

होतारं सप्त जुह्वो यजिष्ठं यं वाघतो वृणते अध्वरेषु । अग्निं विश्वेषामरतिं वसूनां सपर्यामि प्रयसा यामि रत्नम् ॥

ಏಳು ಜುಹೂಗಳೊಂದಿಗೆ ಇರುವ ಹೋತೃ—ಯಜ್ಞಕ್ಕೆ ಅತ್ಯಂತ ಯೋಗ್ಯನಾದವನು, whom ಶ್ರಮಿಕರು ಅಧ್ವರಗಳಲ್ಲಿ ಆರಿಸುತ್ತಾರೆ—ಅಂತಹ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು, ಎಲ್ಲ ವಸುಗಳ ಅಚ್ಯುತ ವಾಹಕನನ್ನು, ನಾನು ಅರ್ಪಣೆಯಿಂದ ಸೇವಿಸುತ್ತೇನೆ; ರತ್ನರೂಪ ಧನಕ್ಕಾಗಿ ಅವನ ಬಳಿಗೆ ನಾನು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ.

Mantra 8

अच्छिद्रा सूनो सहसो नो अद्य स्तोतृभ्यो मित्रमहः शर्म यच्छ । अग्ने गृणन्तमंहस उरुष्योर्जो नपात्पूर्भिरायसीभिः ॥

ಹೇ ಅಚ್ಛಿದ್ರ (ನಿರ್ದೋಷ) ಸಹಸನ ಸೂನು (ಬಲದ ಪುತ್ರ), ಇಂದು ನಮಗೆ—ಸ್ತೋತ್ರಗಾರರಿಗೆ—ಹೇ ಮಹಾಮಿತ್ರ, ನಿನ್ನ ವಿಶಾಲ ಶರ್ಮ (ಶಾಂತಿ-ಆಶ್ರಯ)ವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸು. ಹೇ ಅಗ್ನಿ, ಗಾನ ಮಾಡುವವನನ್ನು ಅಂಹಸ (ಕಷ್ಟ/ಪಾಪ)ದಿಂದ ವಿಶಾಲವಾಗಿ ರಕ್ಷಿಸು; ಹೇ ಊರ್ಜೋ ನಪಾತ (ಸಮೃದ್ಧಿಯ ಸಂತಾನ), ಕಬ್ಬಿಣದ ಕೋಟೆಗೋಡೆಗಳಂತೆ ಇರುವ ಪೂರಭಿಃ ಆಯಸೀಭಿಃ ಮೂಲಕ ನಮಗೆ ಬಲ ತುಂಬು.

Mantra 9

भवा वरूथं गृणते विभावो भवा मघवन्मघवद्भ्यः शर्म । उरुष्याग्ने अंहसो गृणन्तं प्रातर्मक्षू धियावसुर्जगम्यात् ॥

ಹೇ ವಿಭಾವಸು (ಸರ್ವಪ್ರಕಾಶಮಾನ), ಸ್ತುತಿ ಮಾಡುವವನಿಗೆ ನೀನು ವರೂಥ (ಆಶ್ರಯ-ಕವಚ)ವಾಗು; ಹೇ ಮಘವನ್, ದಾನಶೀಲರಿಗೆ ಮತ್ತು ದಾನದಲ್ಲಿ ವೃದ್ಧಿಯಾಗುವವರಿಗೆ ನೀನು ಶರ್ಮ (ಶಾಂತಿ-ರಕ್ಷಣ)ವಾಗು. ಹೇ ಅಗ್ನಿ, ಗೃಣಂತನನ್ನು ಅಂಹಸದಿಂದ ಉರುಷ್ಯ (ವಿಶಾಲವಾಗಿ ರಕ್ಷಿಸು), ಹಾಗೆ ಪ್ರಾತಃಕಾಲದಲ್ಲಿ ಧಿಯಾವಸು (ಪ್ರೇರಿತ ಧಿಯ ಧನ) ನಮಗೆ ಶೀಘ್ರವಾಗಿ ಆಗಮಿಸಲಿ.

Frequently Asked Questions

Agni is praised as the Hotṛ (ritual priest) and Dūta (messenger) who carries offerings and invites the gods to be present in the sacrifice.

Because Agni is not only a gentle ritual fire but also a cosmic force: wind-driven, consuming wood, spreading light and heat so strongly that beings ‘tremble’ before him.

It asks Agni to be a shelter and peace, to protect the worshipper from distress (aṃhas), and to bring inspired wealth and clear thought swiftly at dawn.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App