
Sukta 1.49
Praskaṇva Kāṇva (Kāṇva lineage)
Uṣas (Dawn)
Gāyatrī (probable for RV 1.49; verse-level metrical confirmation recommended)
ಈ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಉಷಸ್ ಸ್ತೋತ್ರವು, ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಉನ್ನತ ಲೋಕಗಳಿಂದ ತನ್ನ ಶುಭ ಶಕ್ತಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಭಾತದೇವಿಯನ್ನು ಆಗಮಿಸಲೆಂದು ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತದೆ. ಅವಳು ಜಾಗೃತಿ, ಕ್ರಮ, ಮತ್ತು ಜೀವನದ ಯಥೋಚಿತ ಲಯಗಳನ್ನು ತಂದುಕೊಡುತ್ತಾಳೆ. ಅವಳ ಕಿರಣಗಳು ಸಮಸ್ತ ಪ್ರಕಾಶಮಾನ ಲೋಕವನ್ನು ಬೆಳಗಿಸುವಾಗ, ರಿತ (ಋತ—ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡ ಸತ್ಯ)ಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ರೆಕ್ಕೆಳ್ಳವರು, ಎರಡು ಕಾಲಿನವರು, ನಾಲ್ಕು ಕಾಲಿನವರು—ಎಲ್ಲ ಜೀವಿಗಳೂ ಚಲನೆಗೆ ಎಚ್ಚರಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗಿದೆ. ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಕಾನ್ವರು ಪ್ರೇರಿತ ವಾಣಿಯಿಂದ ಅವಳನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಕರೆಯುತ್ತಾ, ಸತ್ಯ ಸಂಪತ್ತು ಮತ್ತು ಅಂತರಂಗ ಸ್ಪಷ್ಟತೆಯನ್ನು ಬೇಡುತ್ತಾರೆ.
Mantra 1
उषो भद्रेभिरा गहि दिवश्चिद्रोचनादधि । वहन्त्वरुणप्सव उप त्वा सोमिनो गृहम् ॥
ಓ ಉಷಾ, ಶುಭ ಶಕ್ತಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಬಾ; ದ್ಯೌನ ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಲೋಕದಿಂದಲೂ ಇಲ್ಲಿ ಬಾ. ಅರುಣವರ್ಣದ ಪ್ರಕಾಶಶಕ್ತಿಗಳು ನಿನ್ನನ್ನು ಸೊಮಿನನ ಗೃಹಕ್ಕೆ—ನಮ್ಮೊಳಗಿನ ಸೊಮಸಾಧಕನ ಧಾಮಕ್ಕೆ—ಸಮೀಪಕ್ಕೆ ಹೊತ್ತು ತರುವುದು.
Mantra 2
सुपेशसं सुखं रथं यमध्यस्था उषस्त्वम् । तेना सुश्रवसं जनं प्रावाद्य दुहितर्दिवः ॥
ಓ ಉಷಾ, ಸುಂದರವಾಗಿ ರೂಪಿತವಾದ ಸುಖಕರ ರಥವನ್ನು ನೀನು ಆರೋಹಿಸುತ್ತೀಯ. ಅದೇ ರಥದಿಂದ ಇಂದು ಮಾನವಜನರನ್ನು ಸುಶ್ರವಸ್—ಉತ್ತಮ ಶ್ರವಣ ಮತ್ತು ಸತ್ಯ ಕೀರ್ತಿ—ದತ್ತ ಮುಂದಕ್ಕೆ ತರು; ಓ ದ್ಯೌನ ಪುತ್ರಿ, ನಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿ ಮುಂದಕ್ಕೆ ನಡೆಸು.
Mantra 3
वयश्चित्ते पतत्रिणो द्विपच्चतुष्पदर्जुनि । उषः प्रारन्नृतूँरनु दिवो अन्तेभ्यस्परि ॥
ಓ ಅರ್ಜುನಿ—ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಉಷಾ, ನಿನ್ನ ಪತತ್ರಿಗಳು ಕೂಡ—ದ್ವಿಪದರೂ ಚತುಷ್ಪದರೂ—ಮುಂದೆ ಚಲಿಸುತ್ತಾರೆ. ಉಷಾ, ಅವರು ಋತದ ಲಯಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ, ದ್ಯೌನ ದೂರದ ಅಂಚುಗಳಿಂದ ಪರಿವೃತ್ತಿಯಾಗಿ ಮುಂದಕ್ಕೆ ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತಾರೆ.
Mantra 4
व्युच्छन्ती हि रश्मिभिर्विश्वमाभासि रोचनम् । तां त्वामुषर्वसूयवो गीर्भिः कण्वा अहूषत ॥
ಓ ಉಷಾ, ನೀನು ಕಿರಣಗಳೊಂದಿಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿ ಉದಯಿಸುವಾಗ, ಸಮಸ್ತ ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಲೋಕವನ್ನು ಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸುತ್ತೀ. ಆದಕಾರಣ ಸತ್ಯಸಂಪತ್ತಿನ ಅನ್ವೇಷಕರಾದ ಕಣ್ವರು ಪ್ರೇರಿತ ಗೀರುಗಳು (ಸ್ತೋತ್ರವಚನಗಳು) ಮೂಲಕ ನಿನ್ನನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸಿದ್ದಾರೆ.
Uṣas is the Dawn, praised as a radiant, auspicious power who reveals the shining world and begins the day’s rightful movement and activity.
As Dawn rises, she brings light and order: all beings awaken and move according to ṛta (cosmic truth), and the seers call her with inspired words for true prosperity and clarity.
It is best recited at dawn, especially in a morning ritual setting, to invoke auspicious awakening, mental brightness, and right timing for work, prayer, and sacrifice.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.