Sukta 1.22
स्योना पृथिवि भवानृक्षरा निवेशनी । यच्छा नः शर्म सप्रथः ॥
स्यो॒ना पृ॑थिवि भवानृक्ष॒रा नि॒वेश॑नी । यच्छा॑ न॒: शर्म॑ स॒प्रथ॑: ॥
syonā pṛthivi bhavānṛkṣarā ni-veśanī | yacchā naḥ śarma sa-prathaḥ ||
ಓ ಪೃಥಿವಿ, ನಮ್ಮಿಗೆ ಸ್ಯೋಣಾ—ಸುಖದ ಮತ್ತು ಅಕ್ಷತ—ಆಗು; ನಿನ್ನ ಪ್ರವಾಹದಲ್ಲಿ ಅಹಿಂಸಿತವಾಗಿರು. ಓ ನಿವಾಸದ ಶಕ್ತಿ (ನಿವೇಶನೀ), ನಮಗೆ ವಿಶಾಲ ಶರ್ಮ—ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಆಶ್ರಯ—ಕೊಡು.
स्यो॒ना । पृ॒थि॒वि॒ । भ॒व॒ । अ॒नृ॒क्ष॒रा । नि॒ऽवेश॑नी । यच्छ॑ । नः॒ । शर्म॑ । स॒ऽप्रथः॑ ॥स्योना । पृथिवि । भव । अनृक्षरा । निवेशनी । यच्छ । नः । शर्म । सप्रथः ॥syonā | pṛthivi | bhava | anṛkṣarā | ni-veśanī | yaccha | naḥ | śarma | sa-prathaḥ