
Sukta 1.188
Agastya (traditionally associated with RV 1.188 in Anukramaṇī lists)
Agni (primary); also functions as divine messenger to all Devatās
Triṣṭubh (common for RV 1.188; verse-length supports triṣṭubh cadence)
ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು ಮಧ್ಯಾಕಾಶದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾಶಮಾನ ರಾಜನಾಗಿ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಪ್ರಜ್ವಲಿಸಿ, ಎಲ್ಲ ದೇವತೆಗಳಿಗೆ ಹವಿಯನ್ನು ಹೊತ್ತೊಯ್ಯುವ ಪ್ರೇರಿತ ದೂತನಾಗಿ ಅವನನ್ನು ಆಮಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಉಷಃಶಕ್ತಿಗಳಿಗೆ ಸಲ್ಲುವ ಆಹ್ವಾನಗಳ ಕ್ರಮದ ಮೂಲಕ, ಇದು ತೇಜಸ್ಸನ್ನು, ಯಜ್ಞದಲ್ಲಿನ ಋತ (ಸರಿಯಾದ ಕ್ರಮ)ವನ್ನು, ಮತ್ತು ಅಗ್ನಿ ದಿವ್ಯಸೇನೆಯ ನಾಯಕನಾಗಿ ಪ್ರಕಾಶಿಸುವ ಯಶಸ್ವೀ ‘ಸ್ವಾಹಾ’-ಕರ್ಮವನ್ನು ಕೋರುತ್ತದೆ.
Mantra 1
समिद्धो अद्य राजसि देवो देवैः सहस्रजित् । दूतो हव्या कविर्वह ॥
ಇಂದು ಪ್ರಜ್ವಲಿತನಾಗಿ, ನೀನು ಪ್ರಕಾಶಮಯ ವಿಸ್ತಾರದಲ್ಲಿ ರಾಜ್ಯಮಾಡುತ್ತೀ—ದೇವರೊಂದಿಗೆ ದೇವ, ಸಹಸ್ರವಿಜಯಿ. ದೂತ ಮತ್ತು ಕವಿ ಆಗಿ, ಹವ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು ಹೋಗು; ನಮ್ಮ ಆಹುತಿಗಳನ್ನು ಅಂತರಸ್ಥ ಶಕ್ತಿಗಳ ಬಳಿಗೆ ತಲುಪಿಸು.
Mantra 2
तनूनपादृतं यते मध्वा यज्ञः समज्यते । दधत्सहस्रिणीरिषः ॥
ಹೇ ತನೂನಪಾತ, ಋತ (ಸತ್ಯ-ವ್ಯವಸ್ಥೆ)ದ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ನಡೆಯುವಾಗ ಯಜ್ಞವು ಮಧುವಿನಿಂದ ಅಭಿಷಿಕ್ತವಾಗುತ್ತದೆ; ಅದು ಸಹಸ್ರಿಣೀ ಇಷಃ—ಬಲದ ಪ್ರೇರಣೆಗಳು, ಪೋಷಣೆಗಳು—ಧರಿಸುತ್ತದೆ, ಆತ್ಮದ ಪ್ರಗತಿಶಕ್ತಿಯನ್ನು ವೃದ್ಧಿಸುವವು.
Mantra 3
आजुह्वानो न ईड्यो देवाँ आ वक्षि यज्ञियान् । अग्ने सहस्रसा असि ॥
ನಿತ್ಯವೂ ಆಹ್ವಾನಿಸುವ, ನಮ್ಮ ಆರಾಧನೆಗೆ ಯೋಗ್ಯನಾದವನೇ, ಯಜ್ಞಕ್ಕೆ ಯೋಗ್ಯರಾದ ದೇವರನ್ನು ನಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಕರೆತಂದುಕೊ. ಹೇ ಅಗ್ನೇ, ನೀನು ಸಹಸ್ರದಾತ; ನಮ್ಮ ಕರ್ಮದಲ್ಲಿ ಶಕ್ತಿಗಳ ಅಂತರಂಗ ಸಭೆಯನ್ನು ಪ್ರಕಾಶಿಸು.
Mantra 4
प्राचीनं बर्हिरोजसा सहस्रवीरमस्तृणन् । यत्रादित्या विराजथ ॥
ಅವರು ಬಲದಿಂದ ಪೂರ್ವಮುಖವಾಗಿ ಪವಿತ್ರ ಬರ್ಹಿ (ಯಜ್ಞಹುಲ್ಲು) ಹಾಸಿದ್ದಾರೆ—ಸಹಸ್ರವೀರ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ಸಮೃದ್ಧವಾಗಿ—ಅಲ್ಲಿ ಆದಿತ್ಯರು ವಿಶಾಲ ಅಧಿಪತ್ಯದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತಾರೆ. ಆ ಸಿದ್ಧವಾದ ಆಧಾರವೇ ನಮ್ಮ ಋತದ ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಕ್ಷೇತ್ರವಾಗಲಿ.
Mantra 5
विराट् सम्राड्विभ्वीः प्रभ्वीर्बह्वीश्च भूयसीश्च याः । दुरो घृतान्यक्षरन् ॥
ವಿರಾಟ್, ಸಮ್ರಾಟ್—ವಿಭ್ವೀ, ಪ್ರಭ್ವೀ—ಬಹು, ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ—ಇವು ಶಕ್ತಿಗಳು. ಅವರ ದ್ವಾರಗಳಿಂದ ಘೃತದಂತೆ ಶುದ್ಧ ಪ್ರಕಾಶ ಮತ್ತು ಆನಂದದ ಧಾರೆಗಳು ಹರಿದುಬರುತ್ತವೆ. ಆ ತೆರವುಗಳು ಸತ್ಯದ ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಮಧುರತೆಯನ್ನು ನಮ್ಮೊಳಗೆ ಸುರಿಸಲಿ.
Mantra 6
सुरुक्मे हि सुपेशसाधि श्रिया विराजतः । उषासावेह सीदताम् ॥
ಸುವರ್ಣಕಾಂತಿಯುಳ್ಳ, ಸುಂದರ ರೂಪದಿಂದ ಶೋಭಿಸುವ, ಶ್ರೀಯಿಂದ ಪ್ರಕಾಶಮಾನ—ಹೇ ಉಷಾಸಾ-ಯುಗಲ, ಇಲ್ಲಿ ಬಂದು ಆಸನಗ್ರಹಣಮಾಡಿರಿ. ನಮ್ಮ ಕರ್ಮದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾಶಕರ ಚಲನಗಳು ನೆಲೆಸಿ, ಶುಭಪ್ರಕಾಶದಿಂದ ಅದನ್ನು ದೀಪ್ತಿಮಯಗೊಳಿಸಲಿ.
Mantra 7
प्रथमा हि सुवाचसा होतारा दैव्या कवी । यज्ञं नो यक्षतामिमम् ॥
ಪ್ರಥಮರಾಗಿಯೇ ಸುವಾಣಿಯುಳ್ಳ, ಕವಿಗಳಾದ ಆ ಎರಡು ದೈವ್ಯ ಹೋತೃಗಳು; ಅವರು ನಮ್ಮಿಗಾಗಿ ಈ ಯಜ್ಞವನ್ನು ಯಜಿಸಲಿ. ಪ್ರೇರಿತ ವಾಣಿ ಅಂತರ್ಯಜ್ಞವನ್ನು ಯಥಾವಿಧಿ ನೆರವೇರಿಸಿ ಪೂರ್ಣತೆಯ ಕಡೆಗೆ ನಡೆಸಲಿ.
Mantra 8
भारतीळे सरस्वति या वः सर्वा उपब्रुवे । ता नश्चोदयत श्रिये ॥
ಹೇ ಭಾರತಿ, ಹೇ ಇಳಾ, ಹೇ ಸರಸ್ವತಿ—ನಿಮಗೆ ನಾನು ಆಮಂತ್ರಿಸುವ ಎಲ್ಲ ಪ್ರೇರಣಾಶಕ್ತಿಗಳೇ, ನಮ್ಮನ್ನು ಶ್ರೀಯ ಕಡೆಗೆ ಪ್ರೇರೇಪಿಸಿರಿ. ಸತ್ಯದ ಯಥಾರ್ಥ ಆನಂದದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಚಿಂತನೆ ಮತ್ತು ವಾಣಿಯನ್ನು ಚಲಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಿರಿ.
Mantra 9
त्वष्टा रूपाणि हि प्रभुः पशून्विश्वान्त्समानजे । तेषां नः स्फातिमा यज ॥
ತ್ವಷ್ಟೃನು ನಿಜಕ್ಕೂ ರೂಪಗಳ ಪ್ರಭು; ಅವನು ಎಲ್ಲ ಪಶುಗಳನ್ನು—ಎಲ್ಲ ಶಕ್ತಿಗಳನ್ನು—ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಿ ಜೋಡಿಸಿದ್ದಾನೆ. ಅವರಿಂದ ನಮಗೆ ಸ್ಫಾತಿ (ವೃದ್ಧಿ) ದೊರಕಲಿ—ಜೀವನಬಲ ಮತ್ತು ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ವಿಸ್ತರಿಸುವ ಪೂರ್ಣತೆ; ಆದ್ದರಿಂದ ಅವನಿಗೆ ಯಜ (ಯಜ್ಞಾರ್ಪಣೆ ಮಾಡು).
Mantra 10
उप त्मन्या वनस्पते पाथो देवेभ्यः सृज । अग्निर्हव्यानि सिष्वदत् ॥
ಹೇ ವನಸ್ಪತಿ, ನಿನ್ನದೇ ಪ್ರೇರಣೆಯಿಂದ ದೇವರಿಗೆ ಪಾಥೋ (ಮಾರ್ಗ)ವನ್ನು ಹರಡಿಸು. ಅಗ್ನಿ ಹವ್ಯಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಸಲಿ—ಯಜ್ಞಾರ್ಪಿತ ಶಕ್ತಿಗಳು ದೇವಶಕ್ತಿಗಳ ಕಡೆಗೆ ಯೋಗ್ಯವಾಗಿ ಸಾಗಲಿ.
Mantra 11
पुरोगा अग्निर्देवानां गायत्रेण समज्यते । स्वाहाकृतीषु रोचते ॥
ಮುಂದೆ ಸಾಗುವ ಅಗ್ನಿ—ದೇವರ ಪುರೋಗ—ಗಾಯತ್ರಿಯಿಂದ ಸಮ್ಯಕ್ ಅಭಿಷಿಕ್ತನಾಗಿ ಸಂಯೋಜಿತನಾಗುತ್ತಾನೆ; ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಛಂದಸ್ಸಿನ ಲಯದಿಂದ ಅವನು ಪ್ರಜ್ವಲಿಸುತ್ತಾನೆ. ‘ಸ್ವಾಹಾ’ ಎಂದು ಅರ್ಪಿಸುವ ಕೃತ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಅವನು ತೇಜಸ್ಸಾಗಿ ಹೊಳೆಯುತ್ತಾನೆ.
It kindles Agni as the radiant leader and asks him to carry the offerings to all the gods, making the sacrifice effective and luminous.
Dawn represents auspicious beginning and illumination; inviting Uṣas helps the rite “sit” firmly in clarity, beauty, and fortunate light as Agni conducts the offering.
It is the ritual utterance that completes an offering; the hymn says Agni shines in these svāhā-acts, meaning the inner and outer sacrifice becomes truly accomplished.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.