त्रिशिरा-प्रबोधनम् तथा नरान्तक-वधः
Trisira’s Counsel and the Slaying of Naranthaka
महापार्श्वोमहाकायोगदामादायवीर्यवान् ।विरराजगदापाणिःकुबेरइवसंयुगे ।।।।
Mahāpārśvo mahākāyo gadām ādāya vīryavān |
virarāja gadāpāṇiḥ Kubera iva saṃyuge ||
ಮಹಾಪಾರ್ಶ್ವನು ಮಹಾಕಾಯನಾಗಿ ಪರಾಕ್ರಮಶಾಲಿ; ಗದೆಯನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಂಡು ಗದಾಪಾಣಿಯಾಗಿ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಕುಬೇರನಂತೆ ದೀಪ್ತಿಯಿಂದ ವಿರಾಜಿಸಿದನು.
Mahaparsva holding an ace in hand in the war shone like Kubera.
The verse reinforces the epic’s war-ethic: combatants publicly assume their role with clarity—weapon in hand—signaling accountability for the consequences of battle.
A rākṣasa champion, Mahāpārśva, is depicted taking up his mace and entering the battle scene with imposing splendor.
Vīrya (valor) and bala (strength), portrayed through size, weaponry, and a comparison to a powerful deity.