Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

कुम्भकर्णवधश्रवणेन रावणविलापः

Ravana’s Lament on Hearing of Kumbhakarna’s Slaying

प्रतपित्वा मुहूर्तंतुप्रशान्तोरामतेजसा ।कायेनार्थप्रविष्टेनसमुद्रंभीमदर्शनम् ।।6.68.3।।निकृत्तकण्ठोरुभुजोविक्षरन्रुधिरंबहु ।रुद्ध्वाद्वारंशरीरेणलङ्कायाःपर्वतोपमः ।।6.68.4।।कुम्भकर्णस्तवभ्राताकाकुत्स्थशरपीडितः ।लगण्डभूतोविकृतोदावदग्धइवद्रुमः ।।6.68.5।।

tataḥ kṛcchrāt samāsādya saṃjñāṃ rākṣasa-puṅgavaḥ |

kumbhakarṇa-vadhād dīno vilalāpākulendriyaḥ ||

ನಂತರ ರಾಕ್ಷಸಪುಂಗವನಾದ ರಾವಣನು ಬಹಳ ಕಷ್ಟದಿಂದ ಸಂಜ್ಞೆಗೆ ಬಂದು, ಕುಂಭಕರ್ಣವಧದಿಂದ ದೀನನಾಗಿ, ಇಂದ್ರಿಯಗಳು ವ್ಯಾಕುಲಗೊಂಡು ವಿಲಪಿಸಿದನು.

tamthat
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; pronoun referring to 'that (news/event)'
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormKtva absolutive (क्त्वा)
vinihatamslain
vinihatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi + ni + han (धातु)
FormKta (क्त) past participle; Puṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana qualifying kumbhakarṇam
saṅkhyein battle
saṅkhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṅkhya (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī, Ekavacana
kumbhakarṇamKumbhakarṇa
kumbhakarṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkumbhakarṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
mahābalammighty
mahābalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; qualifying kumbhakarṇam
rāvaṇaḥRāvaṇa
rāvaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
śoka-santaptaḥburnt/afflicted by grief
śoka-santaptaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśoka (प्रातिपदिक) + santapta (कृदन्त, √tap with sam)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; Samāsa: śokena santaptaḥ = 'tormented by grief' (तृतीया-तत्पुरुष)
mumohabecame deluded/fainted
mumoha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuh (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect/लिट्), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
papātafell
papāta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect/लिट्), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta

"Your brother Kumbhakarna showed his might for a short time. But by virtue of Rama's energy and arrows, his mountainlike body was reduced to a trunk of dreadful appearance. Bleeding excessively, he was like a mass submerged in an ocean of blood. like a tree caught in forest fire he was blocking the gate of Lanka in ugly form with a head, nose and ears chopped off."

R
Rāvaṇa
K
Kumbhakarṇa

FAQs

When one rejects righteous counsel and persists in adharma, the mind itself becomes unstable; inner disorder mirrors moral disorder.

After fainting, Rāvaṇa slowly recovers consciousness and begins to mourn Kumbhakarṇa.

A negative exemplum: lack of self-mastery; the verse shows how grief overwhelms one who has not grounded himself in dharma.