Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 6.128.20Yuddha Kanda, Sarga 128, Shloka 20

अयोध्याप्रत्यागमन-सन्देशः

Hanuman Sent Ahead to Ayodhya

अतोत्पपातवेगेनहनूमान्मारुतात्मजः ।गरुत्मानिववेगेनजिघृक्षन्पन्नगोत्तमम् ।।।।

athotpapāta vegena hanūmān mārutātmajaḥ | garutmān iva vegena jighṛkṣan pannagottamam ||

ನಂತರ ಮಾರುತಾತ್ಮಜ ಹನುಮಂತನು ಮಹಾವೇಗದಿಂದ ಜಿಗಿದು ಹಾರಿದನು—ಸರ್ಪಗಳಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠನನ್ನು ಹಿಡಿಯಲು ಗರುಡನು ವೇಗದಿಂದ ಧಾವಿಸುವಂತೆ.

athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/adverb)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formक्रम/आरम्भ-अव्यय (then/now)
utpapātaleapt up/flew up
utpapāta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootut-pat (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: उत्
vegenawith speed
vegena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvega (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
hanūmānHanuman
hanūmān:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Roothanūmat (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mārutātmajaḥson of Maruti
mārutātmajaḥ:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootmāruta (प्रातिपदik) + ātmaja (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
garutmānGaruda
garutmān:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootgarutmat (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/comparison)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison: like/as)
vegenawith speed
vegena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvega (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
jighṛkṣanwishing to seize
jighṛkṣan:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formसन्नन्त-इच्छार्थक (desiderative) धातु: ग्रह्; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; ‘wishing to seize’
pannagottamamthe best of serpents
pannagottamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpannaga (प्रातिपदik) + uttama (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समास: कर्मधारय (पन्नगानां उत्तमः)

Then Hanuman rose up just like Garuda who goes at great speed to vanquish the best of serpents.

H
Hanumān
M
Māruta (Vāyu)
G
Garuḍa
P
Pannaga (serpents; archetypal foe of Garuḍa)

FAQs

Dharma as steadfast resolve in righteous work: urgency is not haste for ego, but speed in service to a just purpose.

Hanumān begins his rapid journey, depicted through a powerful simile comparing him to Garuḍa.

Courage and decisive energy—Hanumān acts with unwavering momentum once the duty is clear.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App