Shloka 66

राघवस्त्वत्समारम्भान्मयि यत्नपरो भवेत्।इदं ब्रूयाश्च मे नाथं शूरं रामं पुनः पुनः।।5.38.66।।

rāghavas tvat-samārambhān mayi yatna-paro bhavet |

idaṃ brūyāś ca me nāthaṃ śūraṃ rāmaṃ punaḥ punaḥ ||5.38.66||

ನಿನ್ನ ಪ್ರಯತ್ನಗಳಿಂದ ರಾಘವನು ನನ್ನ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ಯತ್ನಪರನಾಗುವನು. ಈ ಮಾತನ್ನು ನನ್ನ ನಾಥನಾದ ಶೂರ ರಾಮನಿಗೆ ಪುನಃ ಪುನಃ ಹೇಳು.

jīvitamlife
jīvitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjīvita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मपदम्
dhārayiṣyāmiI will sustain
dhārayiṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dhṛ (धातु)
Formलृट्-लकारः (simple future), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुषः (1st person), एकवचन; ‘I will sustain/hold’
māsamfor a month
māsam:
Kāla (काल/अवधि)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कालपरिमाणे (duration)
daśaratha-ātmajaO son of Dasharatha
daśaratha-ātmaja:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdaśaratha (प्रातिपदिक) + ātmaja (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (‘daśarathasya ātmajaḥ’); पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
ūrdhvambeyond/after that
ūrdhvam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootūrdhva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषणम् (adverb: ‘beyond/after’)
māsātafter a month
māsāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; अपादान/काल-सीमा: ‘after a month/from the month’
nanot
na:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
jīveyaṃI would live
jīveyaṃ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jīv (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुषः, एकवचन; ‘I would live’ (with na: ‘I would not live’)
satyenaby truth
satyena:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/हेतु: ‘by truth/in truth’
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
bravīmiI tell
bravīmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलट्-लकारः, परस्मैपदम्, उत्तमपुरुषः, एकवचन; ‘I say/tell’
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन (enclitic); सम्प्रदानम्

"Lakshmana is soft, pure, competent and dear to Rama. O great vanara, act in such a manner that Lakshmana can mitigate my suffering. O great monkey, the best of vanaras you are competent in accomplishing this task.

R
Rāma (Rāghava)
S
Sītā
H
Hanumān

FAQs

Perseverance in righteous action: dharmic goals require sustained effort and repeated, faithful communication.

Sītā instructs Hanumān to repeatedly remind Rāma to intensify efforts for her rescue.

Sītā’s steadfast hope and clarity of purpose; Hanumān’s role as persistent messenger.