Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 6, Shloka 11

रामाभिषेकपूर्वसज्जा

Preparations for Rama’s Coronation

सिताभ्रशिखराभेषु देवतायतनेषु च।चतुष्पथेषु रथ्यासु चैत्येष्वट्टालकेषु च।।2.6.11।।नानापण्यसमृद्धेषु वणिजामापणेषु च।कुटुम्बिनां समृद्धेषु श्रीमत्सु भवनेषु च।।2.6.12।।सभासु चैव सर्वासु वृक्षेष्वालक्षितेषु च।ध्वजा स्समुच्छ्रिताश्चित्राः पताकाश्चाभवंस्तदा।।2.6.13।।

sitābhraśikharābheṣu devatāyataneṣu ca | catuṣpatheṣu rathyāsu caityeṣv aṭṭālakeṣu ca || 2.6.11 ||

ಬಿಳಿ ಮೋಡಗಳಿಂದ ಆವೃತ ಪರ್ವತಶಿಖರಗಳಂತೆ ಹೊಳೆಯುವ ದೇವಾಲಯಗಳಲ್ಲಿ, ಚತುಷ್ಪಥಗಳಲ್ಲೂ ಮುಖ್ಯ ಬೀದಿಗಳಲ್ಲೂ, ಚೈತ್ಯವೃಕ್ಷಗಳಲ್ಲೂ ಅಟ್ಟಾಲಿಕೆಗಳ ಮೇಲೂ ಧ್ವಜ-ಪತಾಕೆಗಳು ನೆಡಲಾಯಿತು.

sitā-abhra-śikhara-ābheṣuin/among (places) resembling cloud-white peaks
sitā-abhra-śikhara-ābheṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsitā (प्रातिपदिक) + abhra (प्रातिपदिक) + śikhara (प्रातिपदिक) + ābha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (बहु-निर्धारण: सितानि अभ्राणि, तैः शिखराणि, तेषाम् आभाः/आभेषु = having the appearance of peaks with white clouds); स्थानवाचक-सप्तमी
devatā-āyataneṣuin temples
devatā-āyataneṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक) + āyatana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: देवतायाः आयतनम्)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
catuṣ-patheṣuat crossroads
catuṣ-patheṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcatuṣ (संख्या-प्रातिपदिक) + patha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; द्विगु-समास (चत्वारः पथाः यस्मिन् = crossroads)
rathyāsuon the streets
rathyāsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrathyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
caityeṣuat caityas (shrines/sacred spots)
caityeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcaitya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
aṭṭālakeṣuon towers
aṭṭālakeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootaṭṭālaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
nānā-paṇya-samṛddheṣuin places rich with various goods
nānā-paṇya-samṛddheṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootnānā (अव्यय/प्रातिपदिक) + paṇya (प्रातिपदिक) + samṛddha (कृदन्त; sam + √ṛdh धातु)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (नानाविधं पण्यं, तेन समृद्धः); कृदन्त: क्त-प्रत्ययान्त; स्थानवाचक-सप्तमी
vaṇijāmof merchants
vaṇijām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvaṇij (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
āpaṇeṣuin shops/stalls
āpaṇeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootāpaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
kuṭumbināmof householders
kuṭumbinām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkuṭumbin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
samṛddheṣuin prosperous (places)
samṛddheṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsamṛddha (कृदन्त; sam + √ṛdh धातु)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; कृदन्त: क्त-प्रत्ययान्त; स्थानवाचक-सप्तमी
śrīmatsuin splendid
śrīmatsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण; विशेषण)
TypeAdjective
Rootśrīmat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; ‘bhavaneṣu’ इत्यस्य विशेषणम्
bhavaneṣuin houses
bhavaneṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhavana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
sabhāsuin assembly-halls
sabhāsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsabhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
evaindeed/also
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
sarvāsuin all
sarvāsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण; विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; ‘sabhāsu’ इत्यस्य विशेषणम्
vṛkṣeṣuon trees
vṛkṣeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
ālakṣiteṣuvisible, conspicuous
ālakṣiteṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण; विशेषण)
TypeAdjective
Rootā + √lakṣ (लक्ष् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; ‘vṛkṣeṣu’ इत्यस्य विशेषणम्; ‘visible/marked’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
dhvajāḥbanners
dhvajāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhvaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
sam-ucchritāḥraised, hoisted
sam-ucchritāḥ:
Karta (कर्ता; विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam + ud + √śri (श्रि धातु) / √chṛ (छृ/छ्रि धातु; ‘to raise’)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘dhvajāḥ/patākāḥ’ इत्यस्य विशेषणम्
citrāḥvariegated, colorful
citrāḥ:
Karta (कर्ता; विशेषण)
TypeAdjective
Rootcitra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘dhvajāḥ’ इत्यस्य विशेषणम्
patākāḥflags
patākāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpatākā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
abhavanwere/appeared
abhavan:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formलङ् (Imperfect; अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
tadāthen
tadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण; काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक

Banners of varying colours and flags were raised on the temples looking resplendent like peaks wreathed by a mass of white clouds, at the cross-roads, on the thoroughfares, on the trees standing on avenues, on the towers and stalls of the merchants abounding in various kinds of merchandise, on prosperous and gracefulhouses of house-holders, in all public halls and on trees looking tall from a distance.

A
Ayodhyā (implied)

FAQs

Dharma integrates the sacred and civic spheres: public celebration is anchored in reverence for temples and communal spaces, reflecting orderly, value-centered society.

Ayodhyā is being decorated for Rāma’s consecration; prominent public and sacred locations are adorned.

Social harmony and reverence: the community honors auspiciousness through shared, respectful beautification of common spaces.