Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 102, Shloka 34

पितृमरणश्रवणं जलक्रिया च

Hearing of Daśaratha’s death and the libation rites at Mandākinī

महाबलानां रुदतां कुर्वतामुदकं पितुः।विज्ञाय तुमुलं शब्दं त्रस्ता भरत सैनिकाः।।।

mahābalānāṃ rudatāṃ kurvatām udakaṃ pituḥ |

vijñāya tumulaṃ śabdaṃ trastā bharatasainikāḥ ||

ತಂದೆಗೆ ಉದಕಕ್ರಿಯೆ ಸಲ್ಲಿಸುತ್ತಾ ಅಳುತ್ತಿದ್ದ ಮಹಾಬಲವಂತರಿಂದ ಉಂಟಾದ ಆ ಭಯಂಕರ ಕೋಲಾಹಲವನ್ನು ಕೇಳಿ, ಭರತನ ಸೈನಿಕರು ತತ್ತರಿಸಿ ಭೀತರಾದರು.

mahābalānāmof the mighty (ones)
mahābalānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; विशेषणम् of (implicit) brothers; कर्मधारयः: महत् बलं येषाम् (mighty)
rudatāmof those weeping
rudatām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√rud (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त; षष्ठी, बहुवचन
kurvatāmof those making (offerings)
kurvatām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त; षष्ठी, बहुवचन; ‘of those doing/offering’
udakamwater (libation)
udakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootudaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
pituḥfor (their) father
pituḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (dative/4th), एकवचन (Vedic/epic dative form); ‘for the father’
vijñāyahaving understood
vijñāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-√jñā (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): having known/realized; उपसर्गः: वि
tumulamtumultuous
tumulam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottumula (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् of śabdam
śabdamsound/noise
śabdam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśabda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
trastāḥalarmed/frightened
trastāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottrasta (प्रातिपदिक; √tras)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् of sainikāḥ
bharata-sainikāḥBharata's soldiers
bharata-sainikāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक) + sainika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः: भरतस्य सैनिकाः (Bharata's soldiers)

The soldiers of Bharata were alarmed on hearing the tumultuous sounds raised by those mighty brothers offering libations of water and lamenting.

B
Bharata
R
Rama
L
Lakshmana
S
Sita
F
Father (Dasharatha, implied)

FAQs

Dharma as śrāddha-like duty: offering water to the departed is a righteous act of remembrance and responsibility, even in exile and crisis.

The brothers’ intense lamentation during the water-offering creates a loud uproar that startles the accompanying army.

Reverence and duty toward ancestors: the rite for the father is treated as essential, not optional.