सुतीक्ष्णाश्रमप्रवेशः
Entry into Sutikshna’s Hermitage
भवांस्तत्राभिषज्येत किंस्यात्कृच्छ्रतरं ततः।।3.7.21।।एतस्मिन्नाश्रमे वासं चिरं तु न समर्थये।
bhavāṃs tatrābhiṣajyeta kiṃ syāt kṛcchrataraṃ tataḥ || 3.7.21 ||
etasminn āśrame vāsaṃ ciraṃ tu na samarthaye |
ಅಲ್ಲಿ ನೀವು ವ್ಯಥೆಪಡುವಿರಿ; ಅಂಥ ಕಿರುಕುಳಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾದ ದುಃಖವೇನು? ಆದ್ದರಿಂದ ಈ ಆಶ್ರಮದಲ್ಲಿ ದೀರ್ಘಕಾಲ ವಾಸಿಸಲು ನಾನು ಸಮರ್ಥನೆಂದು ಭಾವಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
Entering that dreadful forest, they saw trees full of flowers and fruits, and a hermitage in a lonely place with lines of bark robes hanging.
Dharma is sensitivity to others’ suffering: Rāma prioritizes the sage’s peace over his own convenience, recognizing that righteous living includes not becoming a cause of disturbance.
Rāma anticipates that his actions (such as harming animals near the hermitage) could trouble the sage, so he doubts a long stay there.
Consideration and self-restraint—choosing to avoid actions that would burden an ascetic’s life.