Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

सीतावियोगे रामस्य विलापः

Rama’s Lament and Inquiry on Sita’s Disappearance

दुःखिताः खरघातेन राक्षसाः पिशिताशनाः।तैस्सीता निहता घोरैर्भविष्यति न संशयः।।।

duḥkhitāḥ kharaghātena rākṣasāḥ piśitāśanāḥ |

taiḥ sītā nihatā ghorair bhaviṣyati na saṃśayaḥ ||

ಖರನ ವಧದಿಂದ ದುಃಖಿತಗೊಂಡ ಮಾಂಸಭಕ್ಷಕ ರಾಕ್ಷಸರು—ಆ ಭಯಾನಕರು ಸೀತೆಯನ್ನು ಕೊಂದಿರಬಹುದು; ಇದರಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಸಂಶಯವೇ ಇಲ್ಲ.

duḥkhitāḥgrieved
duḥkhitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootduḥkhita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण of rākṣasāḥ
kharaghātenaby the killing of Khara
kharaghātena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkhara-ghāta (प्रातिपदिक; खर + घात)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (slaying of Khara)
rākṣasāḥdemons
rākṣasāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
piśitāśanāḥflesh-eaters
piśitāśanāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpiśita-āśana (प्रातिपदिक; पिशित + आशन)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण of rākṣasāḥ; तत्पुरुष (flesh-eaters)
taiḥby them
taiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, बहुवचन; सर्वनाम
sītāSita
sītā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nihatākilled
nihatā:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√han (हन् धातु) with ni-
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate of sītā
ghoraiḥby dreadful (ones)
ghoraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण of taiḥ (by dreadful ones)
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
nano/not
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (not)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Thus blaming his dejected brother, the valiant Rama entered the hermitage, sighing deeply, his face pale and his throat dried up with hunger, exhaustion and thirst. Reaching his dwelling-place, he found it empty. He thoroughly searched the hermitage and the places where she used to move about on the premises. And 'so it has happened', he sadly said to himself, his hair raised on end.ইত্যার্ষে শ্রীমদ্রামাযণে বাল্মীকীয আদিকাব্যে অরণ্যকাণ্ডে অষ্টপঞ্চাশস্সর্গঃ৷৷Thus ends the fiftyeighth sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

R
Rama
L
Lakshmana
S
Sita
R
Rakshasas
K
Khara

FAQs

Actions have consequences: conflict with violent forces can provoke retaliation; dharma requires preparedness to protect innocents from backlash generated by righteous warfare.

Rama fears Sītā has been harmed by rākṣasas seeking revenge for Khara’s death.

Rama’s protective concern, though clouded by grief—showing how even the righteous must struggle to maintain steadiness under shock.