वसन्तो धर्मनिरता वने मूलफलाशनाः।न लभन्ते सुखं भीता राक्षसैः क्रूरकर्मभिः।।।।
vasanto dharmaniratā vane mūlaphalāśanāḥ |
na labhante sukhaṃ bhītā rākṣasaiḥ krūrakarmabhiḥ ||
ವನದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಿ ಧರ್ಮನಿಷ್ಠರಾಗಿರುವ, ಮೂಲಫಲಗಳನ್ನು ಆಹಾರವಾಗಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಮುನಿಗಳು, ಕ್ರೂರಕರ್ಮಿಗಳಾದ ರಾಕ್ಷಸರ ಭಯದಿಂದ ಸುಖವನ್ನು ಪಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ.
The sages living in the forest, eating roots and fruits and ever engaged in righteous activities are afraid of the depredations of the demons, with their happiness gone.
Dharma here highlights the vulnerability of those committed to righteous living; it implies the kingly/heroic duty to protect dharmic communities from violent oppression.
Forest sages describe how rākṣasas terrorize them, disrupting their peaceful ascetic life in Daṇḍaka.
The sages’ steadfastness in dharma and austerity is emphasized, setting the moral ground for Rāma’s protective duty.