Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Description of Continents, Oceans, Regions, and the Measure of the World

चतुरस्रो महाप्राज्ञः सर्वतः परिमंडलः । तत्र तिष्ठंति विप्रेंद्राश्चत्वारो लोकसंमताः

caturasro mahāprājñaḥ sarvataḥ parimaṃḍalaḥ | tatra tiṣṭhaṃti vipreṃdrāścatvāro lokasaṃmatāḥ

ಹೇ ಮಹಾಪ್ರಾಜ್ಞ! ಅದು ಚತುರಸ್ರವಾಗಿಯೂ, ಎಲ್ಲ ದಿಕ್ಕುಗಳಿಂದ ಪರಿಮಂಡಲಾಕಾರವಾಗಿಯೂ ಇದೆ; ಅಲ್ಲಿ ಲೋಕಸಮ್ಮತ ನಾಲ್ವರು ಶ್ರೇಷ್ಠ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು ಸ್ಥಿತರಾಗಿದ್ದಾರೆ.

चतुरस्रःfour-cornered / quadrangular
चतुरस्रः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुरस्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (कश्चित्/सः) इत्यस्य विशेषण
महाप्राज्ञःvery wise
महाप्राज्ञः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास (महान् प्राज्ञः)
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formदिक्/परिमाणवाचक-अव्यय (adverb: 'on all sides')
परिमण्डलःcircular/rounded all around
परिमण्डलः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरि + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (कश्चित्/सः) इत्यस्य विशेषण
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
तिष्ठन्तिstand / remain
तिष्ठन्ति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
विप्रेन्द्राःchief Brahmins
विप्रेन्द्राः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootविप्र + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (विप्राणाम् इन्द्राः = chief among Brahmins)
चत्वारःfour
चत्वारः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विप्रेन्द्राः इत्यस्य संख्याविशेषण
लोकसम्मताःapproved by the world / widely respected
लोकसम्मताः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootलोक + सम्मत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (लोकस्य सम्मताः = approved by the world)

Unspecified (narrative voice within Svarga-khaṇḍa; likely a sage addressing a listener)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: विप्रेंद्राश्चत्वारो = विप्रेन्द्राः + चत्वारः (visarga + c -> ś).

FAQs

It describes a form that is four-sided (caturasra) yet also circular/rounded (parimaṇḍala), a common Purāṇic way to convey a sacred or idealized spatial layout rather than strict Euclidean geometry.

The verse only states that four eminent Brahmins stand there and are 'esteemed by the world' (lokasaṃmatāḥ); it does not name them in this line, so identification depends on the surrounding verses and context.

By highlighting 'viprendras' who are 'lokasaṃmatāḥ', the verse underscores the Purāṇic ideal of revered, learned, and socially recognized spiritual authority associated with sacred spaces.