Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

प्रयागात्समतिक्रांता सर्वतीर्थपुरस्कृता । तपनस्य सुता तत्र त्रिषु लोकेषु विश्रुता

prayāgātsamatikrāṃtā sarvatīrthapuraskṛtā | tapanasya sutā tatra triṣu lokeṣu viśrutā

ಪ್ರಯಾಗವನ್ನು ದಾಟಿ—ಸರ್ವತೀರ್ಥಗಳಲ್ಲಿ ಅಗ್ರಗಣ್ಯವೆಂದು ಗೌರವಿಸಲ್ಪಟ್ಟ—ಅಲ್ಲಿ ತಪನನ ಪುತ್ರಿ (ಯಮುನಾ) ಇದ್ದಾಳೆ; ಅವಳು ತ್ರಿಲೋಕದಲ್ಲೂ ಪ್ರಸಿದ್ಧಳಾಗಿದ್ದಾಳೆ।

प्रयागात्from Prayāga
प्रयागात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
समतिक्रान्ताhaving crossed/advanced beyond
समतिक्रान्ता:
कर्तृसम्बन्धि विशेषण (Adjectival to Karta)
TypeAdjective
Rootसम् + अति + क्रम् (धातु) → समतिक्रान्त (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकालिक (past participle)
सर्वतीर्थपुरस्कृताforemost among all sacred fords
सर्वतीर्थपुरस्कृता:
कर्तृसम्बन्धि विशेषण (Adjectival to Karta)
TypeAdjective
Rootसर्व + तीर्थ + पुरस् + कृत (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास (determinative): सर्वतीर्थेषु पुरस्कृता/पुरस्कृतत्वेन (placed in front/foremost among all tīrthas)
तपनस्यof Tapana (the Sun)
तपनस्य:
सम्बन्ध (Ṣaṣṭhī-sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतपन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
सुताdaughter
सुता:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
त्रिषुin the three
त्रिषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग (All genders), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
लोकेषुworlds
लोकेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
विश्रुताrenowned
विश्रुता:
कर्तृसम्बन्धि विशेषण (Adjectival to Karta)
TypeAdjective
Rootवि + श्रु (धातु) → विश्रुत (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘well-known’

Not specified in the provided excerpt (context-dependent within Svargakhaṇḍa 39).

Concept: Tīrthas form a sacred network; moving from one to another is itself a devotional discipline when guided by śraddhā.

Application: When traveling, keep a pilgrim’s mindset—truthfulness, restraint, charity—so the journey becomes sādhana rather than tourism.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim procession departs the grand confluence city of Prayāga, moving along a riverbank lined with flowering kadamba and aśoka trees. Ahead, a radiant river-goddess—‘Tapana’s daughter’—is envisioned as a luminous feminine form rising from the waters, her fame inscribed in banners carried by sages and devotees.","primary_figures":["Pilgrims and sages","River-goddess (daughter of Tapana)","Guardian deities of tīrthas"],"setting":"A north Indian river corridor beyond Prayāga: sandy ghāṭas, forest edges, distant temples and hermitages, waymarkers of sacred sites.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sunlit amber","river jade","saffron","ash white","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a narrative panel of pilgrims leaving Prayāga’s ghāṭa; in the distance a personified river-devi emerges with a gold halo; ornate gold leaf on halos, temple spires, and jewelry; rich reds and greens, patterned textiles, and decorative borders with lotus and conch motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle landscape with winding river and small figures in procession; the river-devi subtly suggested in the water’s shimmer; cool palette with soft sunlight, delicate brushwork, lyrical trees and distant shrines.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized river-devi with bold outlines and large eyes, standing above a patterned river band; pilgrims in rhythmic rows; warm red/yellow/green pigments and temple-wall framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: processional composition with floral borders; river rendered as patterned bands; central medallion showing the river-devi with lotus and kalasha; deep blues and gold accents, peacocks and lotuses as repeating motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["footsteps on sand","river flow","hand cymbals","distant conch","rustling leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रयागात् + समतिक्रान्ता → प्रयागात्समतिक्रान्ता (त् + स → त्स).

P
Prayāga
T
Tapana (Sun)

FAQs

It characterizes Prayāga as “sarvatīrtha-puraskṛtā”—honoured as foremost among all tīrthas—highlighting its preeminence in sacred geography.

Tapana is a common epithet for the Sun. “Tapana’s daughter” indicates a sacred figure or river/deity associated with the Sun, described as famous across the three worlds (tri-loka).

It reinforces the Purāṇic idea that certain places and sacred beings possess exceptional sanctity and renown, guiding pilgrims to revere key tīrthas and the divine presences connected with them.