Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

अग्निष्टोमशतं विंद्याद्गमनादेव तत्र तु । सर्वदेवह्रदे स्नात्वा गोसहस्रफलं लभेत्

agniṣṭomaśataṃ viṃdyādgamanādeva tatra tu | sarvadevahrade snātvā gosahasraphalaṃ labhet

ಅಲ್ಲಿ ಹೋಗುವಷ್ಟರಿಂದಲೇ ಶತ ಅಗ್ನಿಷ್ಟೋಮ ಯಜ್ಞಗಳ ಫಲ ಲಭಿಸುತ್ತದೆ; ಮತ್ತು ಸರ್ವದೇವ-ಹ್ರದದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದರೆ ಸಹಸ್ರ ಗೋಧಾನಫಲವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

अग्निष्टोमशतम्a hundred Agniṣṭoma (sacrifices)
अग्निष्टोमशतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्निष्टोम (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अग्निष्टोमानां शतम्)
विन्द्यात्would obtain/find
विन्द्यात्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
गमनात्from (mere) going
गमनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootगमन (प्रातिपदिक; गम्-धातोः भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
एवjust/indeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: ‘there’)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक अव्यय (particle: ‘but/indeed’)
सर्वदेवह्रदेin the lake of all the gods
सर्वदेवह्रदे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + ह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सर्वेषां देवानां ह्रदः)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (Non-finite verb)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
गोसहस्रफलम्the fruit equal to (donating) a thousand cows
गोसहस्रफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (गवां सहस्रस्य फलम्)
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Unspecified (narratorial voice within the Padma Purāṇa’s Svarga-khaṇḍa tīrtha-māhātmya context)

Concept: Sincere approach to a sanctified locus can compress vast ritual merit; bathing symbolizes surrender of impurity and reception of divine grace.

Application: When overwhelmed by elaborate duties, choose a simple, sincere practice—visit a temple, take a purifying bath, chant—done with faith and ethical intent.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast, mirror-like lake named Sarvadeva-hrada lies under a sky filled with subtle, translucent forms of many devas—barely visible, like reflections in air. A pilgrim steps onto the ghat, and as he enters the water, the surface blooms with concentric rings of light, suggesting the sudden bestowal of ‘hundred Agniṣṭomas’ and ‘thousand-cow gift’ merit.","primary_figures":["pilgrim devotee","subtle assembly of devas (Indra, Varuṇa, Sūrya, Agni—ethereal)"],"setting":"Grand lake with carved stone ghats, small shrines on the perimeter, banyan and aśvattha trees, and a distant sacrificial altar motif etched into the landscape.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","opal white","aqua teal","silver","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sarvadeva-hrada with ornate ghats and multiple small deity shrines; ethereal devas hovering in the upper register with gold leaf halos; a pilgrim performing snāna; heavy gold embellishment on ripples, halos, and shrine arches; rich jewel tones with traditional symmetry and decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil moonlit lake with delicate ripples; faint, cloud-like deva silhouettes reflected on the water; a lone pilgrim at the ghat; cool palette, refined faces, lyrical naturalism, thin white highlights on water rings.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized lake framed by lotus borders; devas rendered with bold outlines and characteristic eyes, arranged in a semicircle above; pilgrim at the ghat; natural pigments emphasizing deep blues, greens, and warm yellows; temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Sarvadeva lake filled with lotus motifs; ornate floral border with peacocks; subtle deva emblems (vajra, pāśa, cakra, agni) patterned into the background; deep blues and gold, intricate textile-like detailing; devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","water splashes","distant Vedic chant cadence","night insects"]}

Sandhi Resolution Notes: विंद्याद्गमनादेव → विन्द्यात् + गमनात् + एव; सर्वदेवह्रदे (समास); गोसहस्रफलं → गोसहस्रफलम्; लभेत् (पद्ये labhet).

S
Sarvadeva-hrada
A
Agniṣṭoma

FAQs

It states that simply traveling to the sacred place yields the merit of performing one hundred Agniṣṭoma sacrifices, and bathing in Sarvadeva-hrada yields the fruit equivalent to donating a thousand cows.

In tīrtha-māhātmya sections, Purāṇas often express the sanctity and accessibility of sacred places by equating their benefits with difficult, resource-intensive Vedic rituals, emphasizing that devotion and sacred practice can be available beyond elaborate sacrifice.

It encourages undertaking pilgrimage and performing sacred bathing with faith and purity of intention, presenting them as powerful, attainable practices associated with great religious merit.