Tīrtha-Māhātmya of the Sarasvatī Region and the Praise of Kurukṣetra
Pilgrimage Merits
पृथिव्यां यानि तीर्थानि अंतरिक्षचराणि च । उदपानाश्च विप्राश्च पुण्यान्यायतनानि च
pṛthivyāṃ yāni tīrthāni aṃtarikṣacarāṇi ca | udapānāśca viprāśca puṇyānyāyatanāni ca
ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ತೀರ್ಥಗಳು ಮತ್ತು ಅಂತರಿಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಸಂಚರಿಸುವ ತೀರ್ಥಗಳು; ಹಾಗೆಯೇ ಬಾವಿಗಳು, ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು, ಮತ್ತು ಪುಣ್ಯಕರ ಪವಿತ್ರ ನಿವಾಸಸ್ಥಾನಗಳು—ಇವೆಲ್ಲವೂ ಪುಣ್ಯದ ಆಧಾರಗಳೆಂದು ತಿಳಿಯಬೇಕು.
Not explicitly stated in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: उदपानाश्च = उदपानाः + च; विप्राश्च = विप्राः + च; पुण्यान्यायतनानि = पुण्यानि + आयतनानि (य्-आगम/hiatus smoothing).
It groups together earthly tīrthas, “mid-space” or atmospheric sacred phenomena, wells/springs (udapānas), Brahmins (vipras), and other holy abodes (āyatanas) as loci of puṇya (religious merit).
It points to sacred elements not fixed to the ground—understood as moving or present in the intermediate realm (sky/atmosphere), broadening holiness beyond only terrestrial pilgrimage sites.
It encourages reverence toward multiple embodiments of sanctity—pilgrimage places, life-sustaining water sources, and learned virtuous persons—treating them as worthy of honor and as conduits of spiritual merit.