Narmadā Pilgrimage Itinerary: Sequence of Tīrthas, Rites, and Fruits
नर्मदासंगमं यावद्यावच्चामरकंटकम् । तत्रांतरे महाराजन्तीर्थकोट्योदकस्थिताः
narmadāsaṃgamaṃ yāvadyāvaccāmarakaṃṭakam | tatrāṃtare mahārājantīrthakoṭyodakasthitāḥ
ನರ್ಮದಾ ಸಂಗಮದಿಂದ ಆಮರಕಂಟಕದವರೆಗೆ, ಓ ಮಹಾರಾಜ, ಆ ಮಧ್ಯಭಾಗವೆಲ್ಲ ಜಲದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿತವಾದ ಕೋಟಿ ಕೋಟಿ ತೀರ್ಥಗಳು ಇವೆ।
Unspecified (addressing a king: 'mahārājan')
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: river
Sandhi Resolution Notes: narmadāsaṃgamaṃ = narmadā-saṅgamam; yāvadyāvaccāmarakaṃṭakam = yāvat + yāvat + ca + amara-kaṇṭakam; tatrāṃtare = tatra + antare; mahārājan(tīrtha...) = mahā-rājan + tīrtha...; tīrthakoṭyodakasthitāḥ = tīrtha-koṭi-udaka-sthitāḥ
It frames the Narmadā corridor—from her confluence up to Āmarakaṇṭaka—as densely sacred, asserting that innumerable water-based tīrthas exist throughout that region.
By highlighting the abundance of tīrthas, it supports a devotional pilgrimage ethos: approaching rivers and their waters as accessible loci for worship, merit, and remembrance of the divine.
The verse implies reverence for sacred waters and places, encouraging humility and disciplined conduct during pilgrimage—treating the landscape as spiritually charged rather than merely physical terrain.