Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Narmadā Pilgrimage Itinerary: Sequence of Tīrthas, Rites, and Fruits

पितामहं ततो गच्छेद्ब्रह्मणा निर्मितं पुरा । तत्र स्नात्वा नरो भक्त्या पितृपिंडं तु दापयेत्

pitāmahaṃ tato gacchedbrahmaṇā nirmitaṃ purā | tatra snātvā naro bhaktyā pitṛpiṃḍaṃ tu dāpayet

ನಂತರ ಬ್ರಹ್ಮನು ಪುರಾತನದಲ್ಲಿ ನಿರ್ಮಿಸಿದ ಪಿತಾಮಹ ತೀರ್ಥಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. ಅಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಪಿತೃಗಳಿಗೆ ಪಿಂಡದಾನ ಮಾಡಬೇಕು.

पितामहम्Pitāmaha (Brahmā)/the Grandfather deity
पितामहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
ततःthen/from there
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
निर्मितम्created/made
निर्मितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि-√मा (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of पितामहम्
पुराformerly/once
पुरा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
पितृपिण्डम्rice-ball offering for the ancestors
पितृपिण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृपिण्ड (प्रातिपदिक: पितृ+पिण्ड)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थक-निपात (particle: emphasis/contrast)
दापयेत्should cause to be given/should offer
दापयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formणिच्-प्रेरणार्थ (causative of √दा), विधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Unspecified (narrative instruction within the Svarga-khaṇḍa pilgrimage/rite context)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: गच्छेद्ब्रह्मणा = गच्छेत् + ब्रह्मणा; पितृपिंडं = पितृपिण्डम् (anusvāra sandhi in Devanagari).

B
Brahmā
P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

It prescribes bathing (snāna) at the sacred site and then offering the ancestral piṇḍa (pitṛpiṇḍa) with devotion as part of pitṛ rites/śrāddha observance.

The verse frames the tīrtha’s sanctity by stating it was created by Brahmā long ago, grounding the site’s authority in a primordial divine origin.

It explicitly says the offering should be done 'bhaktyā'—with devotion—indicating that inner reverence is integral to the merit of the rite, not merely the external procedure.