Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Narmadā Pilgrimage Itinerary: Sequence of Tīrthas, Rites, and Fruits

वृषभं यः प्रयच्छेत शंखकुंदेंदु संनिभम् । वृषयुक्तेन यानेन रुद्रलोकं स गच्छति

vṛṣabhaṃ yaḥ prayaccheta śaṃkhakuṃdeṃdu saṃnibham | vṛṣayuktena yānena rudralokaṃ sa gacchati

ಶಂಖ, ಕುಂದ, ಚಂದ್ರನಂತೆ ಶುಭ್ರವಾದ ವೃಷಭವನ್ನು ಯಾರು ದಾನಮಾಡುತ್ತಾರೋ, ಅವರು ವೃಷಭಯುಕ್ತ ರಥದಲ್ಲಿ ರುದ್ರಲೋಕವನ್ನು ಸೇರುತ್ತಾರೆ।

वृषभम्a bull
वृषभम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative Singular
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative Singular (relative pronoun)
प्रयच्छेत्should give
प्रयच्छेत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — should give/bestow
शंखकुंदेंदुconch, jasmine, and moon (i.e., their whiteness)
शंखकुंदेंदु:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootशंख + कुन्द + इन्दु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), प्रथमा/द्वितीया एकवचन (as compound stem used adjectivally) — collective dvandva
संनिभम्resembling, similar to
संनिभम्:
Karman (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंनिभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative Singular (agreeing with वृषभम्)
वृषयुक्तेनyoked with a bull
वृषयुक्तेन:
Karaṇa (Instrument qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृष + युक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — Instrumental Singular (agreeing with यानेन); समास: वृष-युक्त (तत्पुरुष)
यानेनby a vehicle
यानेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — Instrumental Singular
रुद्रलोकम्Rudra’s world
रुद्रलोकम्:
Karman (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative Singular; समास: रुद्र-लोक (षष्ठी-तत्पुरुष)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative Singular (correlative pronoun)
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — goes

Not specified in the provided excerpt (context needed to confirm the dialogue frame, e.g., Pulastya–Bhīṣma).

Concept: Auspicious dāna (gift) performed with purity yields elevated post-mortem destinations.

Application: Practice capacity-based charity with attention to purity, symbolism, and intention; choose gifts that genuinely support life and livelihood (e.g., cattle-care, ethical giving).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous white bull, gleaming like conch-shell and moonlight, is offered with ritual water and garlands. Above, a celestial chariot yoked with bulls descends through pearly clouds, carrying the donor toward a distant, ash-silver realm marked by Śiva’s trident-banner.","primary_figures":["pious donor (gṛhastha)","white bull (vृषभ)","celestial charioteer (gandharva-like)","Rudra/Śiva (distant, enthroned silhouette)"],"setting":"A tīrtha-side donation pavilion with kusa grass, lamps, and a horizon opening into the sky-worlds.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["moonstone white","conch ivory","ash grey","saffron-gold","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a central white bull with gold-leaf halo patterns, the donor offering arghya and garlands; above, a bull-yoked vimāna with embossed gold leaf, rich crimson and emerald borders, gem-studded ornaments, South Indian iconographic cues for Rudra’s distant realm (trident, damaru motifs).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate moonlit whites and cool blues, a serene donor beside a riverbank pavilion, the bull rendered with fine hairline brushwork; airy clouds reveal a small bull-yoked chariot ascending toward a silver-grey Kailāsa-like skyline, refined faces and lyrical landscape.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, natural pigment whites and reds, the bull as a radiant focal form; stylized vimāna above with trident emblems, temple-wall aesthetic, large expressive eyes on figures, warm lamp-lit foreground against indigo sky.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and lotus motifs framing a white bull-dāna scene; celestial canopy with patterned clouds, gold highlights, peacocks at the margins, devotional symmetry, deep blue background with ivory and saffron accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft drum (mṛdaṅga)","wind through flags","distant celestial chimes"]}

Sandhi Resolution Notes: शंखकुंदेंदु = शंख + कुन्द + इन्दु (इ + इ → ए).

R
Rudra

FAQs

It teaches the merit (puṇya) of vṛṣabha-dāna (donating a bull), stating that such a gift leads the donor to Rudra’s realm.

These images emphasize auspicious whiteness and purity, marking the donated bull as an ideal, ritually commendable gift.

It promotes charitable giving (dāna) and the idea that generosity—especially gifts supporting dharmic life—bears spiritual results after death.