Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

मलदिग्धं च गात्रं तु सर्वं चेलमलक्षणम् । कथं जानाति मद्वृत्तं देशांतरसमुद्भवम्

maladigdhaṃ ca gātraṃ tu sarvaṃ celamalakṣaṇam | kathaṃ jānāti madvṛttaṃ deśāṃtarasamudbhavam

ನನ್ನ ದೇಹವೆಲ್ಲ ಮಲದಿಂದ ಲೇಪಿತವಾಗಿದೆ, ನನ್ನ ಬಟ್ಟೆಗಳೆಲ್ಲ ಮಲದ ಗುರುತುಗಳಿಂದ ಕೂಡಿವೆ; ದೂರದೇಶದಲ್ಲಿ ಉದ್ಭವಿಸಿದ ನನ್ನ ವೃತ್ತಾಂತವನ್ನು ಯಾರು ಹೇಗೆ ತಿಳಿಯಬಲ್ಲರು?

मलदिग्धम्smeared with dirt
मलदिग्धम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमल + दिग्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्राय (मलेन दिग्धम्) (Neuter, Nominative, Singular; adjectival)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
गात्रम्body/limb
गात्रम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (particle: but/indeed)
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Neuter, Nominative, Singular)
चेलमलक्षणम्having garments with dirty marks / with soiled clothing
चेलमलक्षणम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचेल + मलक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (चेलस्य मलक्षणम्) (Neuter, Nominative, Singular; adjectival)
कथम्how
कथम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण (interrogative adverb: how)
जानातिknows
जानाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Present indicative, 3rd person singular)
मत्my
मत्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; (समासपूर्वपद-रूप) (Genitive singular pronoun stem 'my')
वृत्तम्conduct/behavior
वृत्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (Neuter, Accusative, Singular)
देशान्तरसमुद्भवम्arisen from another country / coming from elsewhere
देशान्तरसमुद्भवम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेश + अन्तर + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पञ्चमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ (देशान्तरात् समुद्भवम्) (Neuter, Accusative, Singular; adjectival)

Unspecified (a speaker describing their own degraded appearance; narrative context not provided in the excerpt)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Sandhi Resolution Notes: मद्वृत्तं = मत् + वृत्तम् (त् + व् → द्व्); देशांतर- = देश + अन्तर (आ + अ → आ); अन्यत्र स्पष्ट-सन्धि नहीं।

FAQs

It expresses anonymity and social invisibility: a person in a degraded state wonders how anyone could know their true background or story, especially if it originates from a far-off place.

No. In the provided shloka, no deities, sacred places, or explicit ritual contexts are named.

It cautions against judging by outward appearance and highlights humility—true identity and history may be hidden beneath poverty, hardship, or neglect.