The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha
तुलाधार उवाच । यावज्जनाः प्रतिष्ठंति ममैव सन्निधौ द्विज । तावन्मे स्वस्थता नास्ति यावच्च रात्रियामकः
tulādhāra uvāca | yāvajjanāḥ pratiṣṭhaṃti mamaiva sannidhau dvija | tāvanme svasthatā nāsti yāvacca rātriyāmakaḥ
ತುಲಾಧಾರನು ಹೇಳಿದನು—“ಹೇ ದ್ವಿಜ! ಜನರು ನನ್ನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲೇ ಇರುವವರೆಗೆ ನನಗೆ ಸುಸ್ಥಿತಿ ಇಲ್ಲ—ರಾತ್ರಿಯ ಒಂದು ಯಾಮದಷ್ಟೂ ಸಹ ಇಲ್ಲ.”
Tulādhāra
Concept: Service to others and social obligations can erode inner ease; dharma requires discernment, boundaries, and a turn toward the truly sustaining refuge.
Application: If constant demands drain you, create sacred intervals (japa, pūjā, silence) and learn to serve without losing health and clarity.
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Type: city
Visual Art Cues: {"scene_description":"Tulādhāra, a merchant-sage, stands behind a weighing scale, his face gentle yet tired, as petitioners and customers crowd his doorway. He turns to a brāhmaṇa with honest candor, confessing that he finds no ease even for a single night-watch while people remain gathered around him.","primary_figures":["Tulādhāra (merchant-sage)","brāhmaṇa (dvija)","townspeople/petitioners"],"setting":"merchant’s shopfront with balance scales, sacks of grain, cloth bundles; a small shrine niche in the background hinting at devotion","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky bronze","sandalwood beige","sapphire blue","vermilion","lamp gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Tulādhāra with a balance scale, surrounded by supplicants; gold leaf on the scale, lamp, and jewelry; rich maroon-green textiles; a small Viṣṇu icon in a niche behind him to show his inner refuge; expressive eyes conveying compassionate fatigue.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical shop-courtyard scene with delicate crowding; Tulādhāra’s weary serenity contrasted with bustling figures; soft evening tones; fine detailing of textiles and the scale; subtle emotional realism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Tulādhāra in frontal pose with bold outlines; rhythmic arrangement of crowd; warm reds and yellows; a stylized lamp and shrine motif; emphasis on the moral expression in eyes and hand gestures.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel with ornate floral borders; include symbolic balance scale and a small tulasi pot near the shrine; deep blue and gold accents; crowd rendered as patterned silhouettes to keep focus on the sage-merchant."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low crowd hum","shop bell","night insects","distant conch"]}
Sandhi Resolution Notes: yāvajjanāḥ = yāvat + janāḥ; mamaiva = mama + eva; tāvanme = tāvat + me; yāvacca = yāvat + ca; rātriyāmakaḥ = rātri-yāmakaḥ.
He expresses a sense of responsibility and lack of personal ease while others remain in his presence, implying vigilance in duty (especially toward guests or dependents).
It refers to a “watch of the night,” i.e., a division of nighttime; the verse uses it to stress that he cannot feel at ease even for a single night-watch.
No. The verse is framed as a dialogue line (Tulādhāra addressing a dvija) and focuses on personal duty rather than naming deities or sacred places.