Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

श्रमस्य वारणं कुर्यात्संतापस्य तथैव च । एभिः पुण्यैः स्थितो विष्णुस्तस्य गेहोदरे चिरम्

śramasya vāraṇaṃ kuryātsaṃtāpasya tathaiva ca | ebhiḥ puṇyaiḥ sthito viṣṇustasya gehodare ciram

ಶ್ರಮವನ್ನು ತಡೆಯಬೇಕು, ಹಾಗೆಯೇ ಸಂತಾಪವನ್ನೂ ಶಮನಗೊಳಿಸಬೇಕು. ಈ ಪುಣ್ಯಕರ್ಮಗಳಿಂದ ವಿಷ್ಣು ಆ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಮನೆಯೊಳಗೆ ದೀರ್ಘಕಾಲ ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ನೆಲೆಸಿರುತ್ತಾನೆ.

श्रमस्यof fatigue
श्रमस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
वारणम्prevention
वारणम्:
कर्म (कर्म/Accusative object)
TypeNoun
Rootवारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
कुर्यात्should do / should make
कुर्यात्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
संतापस्यof distress/heat
संतापस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसंताप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
तथाthus, likewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed, just
एव:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle/emphasis)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
एभिःby these
एभिः:
करण (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
पुण्यैःby merits/virtuous acts
पुण्यैः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
स्थितःabiding, stationed
स्थितः:
कर्तृ-विशेषण (Predicate adjective of subject)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
गेह-उदरेin the interior of the house
गेह-उदरे:
अधिकरण (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootगेह (प्रातिपदिक) + उदर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): गेहस्य उदरम्; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
चिरम्for a long time
चिरम्:
कालाधिकरण (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)

Unspecified in the provided excerpt (context needed to attribute within the Adhyaya’s dialogue frame).

Concept: Compassionate service that removes others’ suffering becomes puṇya so potent that Viṣṇu ‘abides’ in the home.

Application: Actively reduce others’ burdens—help, comfort, and protect family/elders; cultivate a home culture of care to invite peace and spiritual steadiness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble home transforms into a sanctum: as the devotee massages an elder’s tired feet and offers cool shade, a subtle, luminous Viṣṇu presence appears—like a blue radiance settling in the doorway and altar. The air feels protected and steady, as if the house itself has become a small Vaikuṇṭha through compassion.","primary_figures":["devotee/householder","elder parents","Vishnu (subtle epiphanic presence or small shrine icon)","Lakshmi (optional as auspicious household presence)"],"setting":"domestic shrine corner with lamp and conch, doorway suffused with divine light, resting mat, water pot, shaded veranda","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","lamp-flame orange","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the household as temple—devotee relieving parents’ fatigue (foot massage, offering shade), a Vishnu icon with gold leaf halo in the shrine, Lakshmi’s auspicious motifs, ornate borders, rich reds/greens, gem-studded ornaments on Vishnu, radiant gold leaf emphasizing ‘Vishnu established in the home’.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate veranda scene—devotee tending elders, soft blue glow suggesting Vishnu’s indwelling, delicate brushwork, cool mountain-like palette with warm lamp accents, refined faces, subtle spiritual atmosphere without overt grandeur.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic composition—central act of relieving distress, Vishnu’s blue aura behind a lamp-lit shrine, bold black outlines, natural pigments, red-yellow-green dominance with sapphire highlights, temple-wall aesthetic applied to a domestic setting.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: home-as-Vaikuntha tableau framed by lotus and tulasi-like floral borders; deep blue field with gold highlights; Vishnu shrine central, devotee serving elders in the foreground; intricate patterns suggesting stability and auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft conch resonance","temple bells","lamp flicker","gentle footsteps","protective silence"]}

Sandhi Resolution Notes: कुर्यात्संतापस्य = कुर्यात् + संतापस्य; विष्णुस्तस्य = विष्णुः + तस्य; गेहोदरे = गेह + उदरे (षष्ठी-तत्पुरुष समास)

V
Vishnu

FAQs

It presents relieving others’ toil and distress as a sacred duty, implying that compassionate care within daily life sanctifies the household.

It links practical compassion (puṇya) with Viṣṇu’s abiding presence, suggesting devotion is expressed through supportive, dharmic conduct—not only ritual.

Reduce others’ hardship—prevent exhaustion and suffering—because such benevolent actions are spiritually meritorious and transform one’s home into a place of divine presence.