Previous Verse
Next Verse

Shloka 128

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

नांगमस्यानलोधाक्षीन्न च वस्त्रं न कुंतलम् । खे च देवा मुदा सर्वेसाधुसाध्विति चाब्रुवन्

nāṃgamasyānalodhākṣīnna ca vastraṃ na kuṃtalam | khe ca devā mudā sarvesādhusādhviti cābruvan

ಅವಳ ಯಾವ ಅಂಗವೂ ಅಗ್ನಿಯಿಂದ ದಗ್ಧವಾಗಲಿಲ್ಲ, ಕಣ್ಣುಗಳೂ ಸುಡಲಿಲ್ಲ; ಬಟ್ಟೆಯಿಗೂ ಕೂದಲಿಗೂ ಹಾನಿಯಾಗಲಿಲ್ಲ. ಆಕಾಶದಲ್ಲಿದ್ದ ದೇವರೆಲ್ಲರು ಹರ್ಷದಿಂದ ‘ಸಾಧು! ಸಾಧು!’ ಎಂದು ಹೇಳಿದರು।

nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
aṅgambody/limb
aṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
asyaof him
asya:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन
analenaby fire
analena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootanala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
udākṣītwas consumed/burnt
udākṣīt:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootud + aś (धातु)
Formलुङ् (अorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; √अश् (to consume/eat) with उद्-उपसर्ग; अर्थः ‘burnt/consumed’
nanor
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
vastramgarment
vastram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
nanor
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
kuṃtalamhair/lock of hair
kuṃtalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkuṃtala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
khein the sky
khe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
mudāwith joy
mudā:
Hetu/Prakaraṇa (Manner/भाव)
TypeNoun
Rootmudā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; भाववाचक (with joy)
sarveall
sarve:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (devāḥ)
sādhuwell done!
sādhu:
Sambandha (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formउद्गार-अव्यय (interjection of approval)
sādhuwell done!
sādhu:
Sambandha (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formउद्गार-अव्यय (repetition for emphasis)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative)
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
abruvansaid
abruvan:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; √ब्रू (to say)

Narrator (describing the event); the exclamation is by the devas (gods).

Concept: Truth ultimately receives recognition beyond human courts; divine witnesses rejoice when dharma is upheld.

Application: Seek validation from conscience and dharma rather than fickle public opinion; celebrate others’ integrity when proven.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Within the roaring fire stands the untouched figure, garments and hair pristine, eyes bright and unscorched. Above, devas in the sky scatter blossoms and raise their hands in jubilant praise, the words ‘sādhu sādhu’ seeming to ripple through the air like a mantra.","primary_figures":["unharmed noble figure","devas in the sky","Agni"],"setting":"fire-ordeal ground with open sky; celestial beings hovering amid clouds","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["gold leaf","cloud white","sky turquoise","flame vermillion","jasmine white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the unharmed figure centered amid stylized flames, devas above in cloud bands, gold leaf used for halos, flames, and falling flowers, rich reds and greens, ornate jewelry details, inscription-like ‘sādhu sādhu’ motif integrated into border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy sky with delicate devas, soft cloud forms, gentle flower rain, the figure calm and untouched by fire, nuanced facial expressions of wonder, cool blues contrasted with warm flame tones.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines, rhythmic flame shapes, devas arranged symmetrically in the sky, celebratory hand gestures, saturated reds/yellows/greens, temple narrative panel feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: abundant floral shower with lotus and jasmine motifs, deep blue sky field with gold highlights, central figure untouched by flames, decorative borders with peacocks and vines, celebratory devotional composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flower petals falling softly","conch shell","temple bells","choral ‘sādhu sādhu’ refrain"]}

Sandhi Resolution Notes: nāṃgamasyānalodhākṣīn = na + aṅgam + asya + analena + udākṣīt (text has sandhi/orthographic contraction); sarvesādhusādhviti = sarve + sādhu + sādhu + iti; cābruvan = ca + abruvan.

D
Devas

FAQs

It highlights miraculous protection: despite contact with fire, the person’s body, eyes, clothing, and hair remain unharmed, prompting the gods to praise the event.

The devas (gods), described as being in the sky (khe), joyfully proclaim “sādhu sādhu”—“well done” or “excellent.”

The verse implies divine safeguarding of righteousness or purity: when a sacred or rightful outcome is affirmed, the gods themselves rejoice and publicly endorse it.