The Bhīma-Dvādaśī
Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse
नाभिं सौख्यसमुद्राय वामनाय तथोदरम् । हृदयं हृदयेशाय स्तनावाह्लादकारिणे
nābhiṃ saukhyasamudrāya vāmanāya tathodaram | hṛdayaṃ hṛdayeśāya stanāvāhlādakāriṇe
ಸೌಖ್ಯಸಮುದ್ರಸ್ವರೂಪವಾದ ನಾಭಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ; ವಾಮನಸ್ವರೂಪನಿಗೂ ಹಾಗೆಯೇ ಅವನ ಉದರಕ್ಕೂ ನಮಸ್ಕಾರ. ಹೃದಯೇಶ್ವರನ ಹೃದಯಕ್ಕೆ ನಮಸ್ಕಾರ; ಆನಂದಕಾರಕ ಸ್ತನಯುಗ್ಮಕ್ಕೆ ನಮಸ್ಕಾರ.
Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: सौख्यसमुद्राय = सौख्य-समुद्राय; तथोदरम् = तथा + उदरम्; हृदयेशाय = हृदय-ईशाय; स्तनावाह्लादकारिणे = स्तन-आवाह्लाद-कारिणे.
It functions like a stotra-style salutation, praising Viṣṇu (specifically Vāmana) through sacred bodily imagery—navel, belly, heart, and breasts—as loci of divine bliss and joy.
In Vaiṣṇava symbolism, the navel is associated with creative potency and auspiciousness; calling it an ocean of bliss expresses inexhaustible divine beatitude and beneficence.
The verse models focused devotion (bhakti) through reverential remembrance: contemplating divine attributes and forms as a means to cultivate inner joy, humility, and steadiness of heart.