Shloka 131

तदात्मकत्वेन च मां पाह्यापन्नं नगोत्तम । यस्मादन्ये रसाः सर्वे नोत्कटा लवणं विना

tadātmakatvena ca māṃ pāhyāpannaṃ nagottama | yasmādanye rasāḥ sarve notkaṭā lavaṇaṃ vinā

ಓ ನಗೋತ್ತಮಾ! ಅದೇ ಸ್ವರೂಪವಾಗಿ ಶರಣಾಗತನಾದ ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು; ಏಕೆಂದರೆ ಲವಣವಿಲ್ಲದೆ ಇತರ ಎಲ್ಲಾ ರಸಗಳು ಉತ್ಕಟವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

तदात्मकत्वेनby being of that nature
तदात्मकत्वेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् + आत्मन् + त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; भाववाचक-त्वान्त; 'तस्य आत्मकत्वम्' (being of that nature)
and
:
Sambandha/Conjunction (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग-प्रयोग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
पाहिprotect
पाहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
आपन्नम्distressed
आपन्नम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + पद् (धातु) → आपन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) 'fallen into/distressed'—माम् इति विशेषण
नगोत्तमO best of mountains
नगोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनग + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन
यस्मात्because/from which
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेत्वर्थे (from which/because)
अन्येother
अन्ये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण (रसाः इति)
रसाःtastes/juices
रसाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
उत्कटाःstrong/intense
उत्कटाः:
Karta-predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootउत्कट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विधेय-विशेषण (predicative adjective)
लवणम्salt
लवणम्:
Apādāna (Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootलवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; 'विना' इत्यनेन सह
विनाwithout
विना:
Apādāna-marker (वियोग)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; वियोग/अभावार्थक उपपद (without)

Unspecified (context needed from surrounding verses)

Concept: Seek refuge in the essential support that makes all virtues effective—just as salt makes other tastes vivid, a foundational dharmic element (or divine grace) makes all practices fruitful.

Application: Identify the ‘salt’ in your life—steady discipline, prayer, or a core value—and protect it; without that foundation, other pursuits lose potency.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast crystalline salt-mountain rises like a white Himalaya under a starry sky. At its base, a distressed devotee kneels with hands raised, pleading for protection; the mountain subtly bears a divine visage, suggesting a deity embodied in the substance, while other ‘tastes’—symbolic bowls of sweet, sour, bitter—appear muted until the salt’s presence awakens them.","primary_figures":["devotee seeking refuge (āpanna)","personified Salt-Mountain (Nagottama as a divine embodiment)","attendant sages (optional)"],"setting":"Mythic landscape: a luminous salt mountain with ritual implements and symbolic ‘rasas’ arranged like offerings.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["pearl white","cool silver","midnight blue","smoky violet","soft saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: personified salt-mountain as a crowned divine form seated upon a white crystalline peak, devotee in añjali below; gold leaf highlights on the mountain’s contours, ornate halo, rich crimson-green drapery on the devotee, gem-like salt crystals rendered as embossed gold accents, temple-arch framing with traditional motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: moonlit Himalayan-like salt peak with delicate shading; a small figure of the devotee pleading, refined facial expressions, subtle symbolism of muted taste-bowls that brighten near the salt; cool palette, lyrical clouds, fine brushwork on crystalline textures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized salt-mountain deity with bold outlines, large expressive eyes, and rhythmic patterns; devotee at the base, symbolic rasa vessels around; strong red-yellow-green accents against deep blue night, temple-wall composition with floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central white ‘salt mountain’ framed by lotus and floral borders; devotees in rows offering, rasa-symbols as decorative bowls; deep blue ground with gold detailing, peacocks at corners, intricate textile patterns emphasizing auspicious protection."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low temple drum","conch shell","wind over mountain","soft bell punctuations","chanting refrain"]}

Sandhi Resolution Notes: पाह्यापन्नम् = पाहि + आपन्नम् (इ + आ → या); यस्मादन्ये = यस्मात् + अन्ये (त् + अ → द); नोत्कटाः = न + उत्कटाः (अ + उ → ओ); तस्मिन् श्लोके 'लवणं विना' उपपद-योगः (accusative with vinaa).

FAQs

It uses a culinary simile (upamā): just as salt makes other flavors vivid, the addressed “best of mountains” is asked to become the essential support that makes the speaker’s wellbeing possible.

It expresses śaraṇāgati—appealing for protection after surrender—framing the addressee as a reliable refuge in distress.

The verse addresses a mountain figure, but the specific identity (e.g., a named mountain or personified mountain) cannot be confirmed from this single shloka alone; the surrounding passage is required.