Previous Verse
Next Verse

Shloka 182

Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma

प्रयोज्यत्वं प्रधानस्य वैधर्म्यमिदमुच्यते । सर्वत्रकर्तृस्यद्ब्रह्मपुरुषस्याप्यकर्तृता

prayojyatvaṃ pradhānasya vaidharmyamidamucyate | sarvatrakartṛsyadbrahmapuruṣasyāpyakartṛtā

ಪ್ರಧಾನವು ‘ಪ್ರಯೋಜ್ಯ’ (ಇತರರಿಂದ ಉಪಯೋಗಿಸಲ್ಪಡುವುದು) ಆಗಿರುವುದೇ ಅದರ ವೈಧರ್ಮ್ಯವೆಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ; ಹಾಗೆಯೇ ಸರ್ವಕರ್ತನಾದ ಬ್ರಹ್ಮ-ಪುರುಷನೂ ತತ್ತ್ವತಃ ಅಕರ್ತನೇ.

प्रयोज्यत्वम्being employable/usable (as an instrument)
प्रयोज्यत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रयोज्य (कृदन्त; √युज्/योज्) + त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भाववाचक-त्वप्रत्ययान्त
प्रधानस्यof Pradhāna
प्रधानस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वैधर्म्यम्dissimilarity (difference of nature)
वैधर्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैधर्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
उच्यतेis said
उच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
कर्तृस्यof the agent/doer
कर्तृस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
यत्which/that
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; (समासपूर्वपद)
पुरुषस्यof the person (Puruṣa)
पुरुषस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (particle: also/even)
अकर्तृताnon-agency, not being a doer
अकर्तृता:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअ + कर्तृ + ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भाववाचक-ताप्रत्ययान्त

Unspecified (context not provided in the single-verse input)

Concept: Pradhāna is instrumental (employed by another), while Brahman-Puruṣa, though appearing as universal agent, is ultimately akartā (non-agent).

Application: Act responsibly while loosening egoic ownership: perform duties as service, recognizing nature’s mechanisms and the Lord’s sovereignty; cultivate ‘I am not the doer’ without becoming negligent.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A split yet unified vision: on one side, Pradhāna appears as a vast loom of the three guṇas weaving worlds; on the other, the luminous Brahman-Puruṣa stands as a still, mirror-like presence. Threads of action flow through the cosmos, yet the divine figure remains untouched, with a calm gaze that dissolves the sense of personal doership.","primary_figures":["Brahman-Puruṣa (Vishnu as inner witness)","personified Pradhāna/Prakṛti","three guṇas as colored threads","cosmic artisans (symbolic devas)"],"setting":"A cosmic workshop/mandala where universes are woven; the witness stands at the center as unmoving axis.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["deep indigo","burnished gold","vermillion","emerald green","ash gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Viṣṇu as serene witness with large gold halo, right hand in abhaya, left holding lotus; around Him a circular loom of prakṛti with three jeweled threads (red/green/white) weaving miniature worlds, heavy gold leaf on halo and ornaments, rich maroon backdrop, ornate arch with guṇa motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate cosmic scene with a calm blue-skinned Puruṣa seated in stillness, prakṛti as a graceful feminine figure spinning colored threads into landscapes and beings; soft washes, cool palette, fine linework, subtle symbolism of ‘akartā’ via untouched garments and unruffled water surface.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Viṣṇu as central axis, prakṛti as stylized goddess-like form with swirling guṇa bands; concentric circles of creation around, strong reds/yellows/greens, rhythmic patterns, temple-wall symmetry emphasizing paradox of agency and non-agency.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical mandala with central lotus-seat witness-form of Viṣṇu, surrounding rings of floral patterns turning into guṇa-colored spirals; border of repeating lotus and vine motifs, deep blue ground with gold highlights, intricate detailing suggesting cosmic order without ego-doership."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","single bell strike at cadence","soft conch (distant)","low wind-like hush"]}

Sandhi Resolution Notes: वैधर्म्यमिदमुच्यते = वैधर्म्यम् + इदम् + उच्यते। सर्वत्रकर्तृस्यद्ब्रह्मपुरुषस्याप्यकर्तृता = सर्वत्र + कर्तृस्य + यत् + ब्रह्म + पुरुषस्य + अपि + अकर्तृता (पाठे संधि/समाससदृश-संयोगः)।

P
Pradhana
B
Brahman
P
Purusha

FAQs

It presents Pradhāna (Nature) as an instrument or material cause that functions when activated/used, implying it is not ultimately autonomous.

The verse uses the classical distinction between apparent agency in governing the cosmos and ultimate non-doership in the absolute sense, where Brahman remains actionless and unchanged.

It supports a metaphysical model where Nature operates as an instrument while the Supreme remains transcendent—linking Sāṅkhya-style categories with Vedāntic non-doership.