Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

The Greatness of the Ancestors: Ekoddiṣṭa Śrāddha, Āśauca Rules, and Sapiṇḍīkaraṇa

आत्मानमर्पयामास मोहनाय पिपीलिका । ब्रह्मदत्तोपि तत्सर्वं ज्ञात्वा सस्मयमाहसत्

ātmānamarpayāmāsa mohanāya pipīlikā | brahmadattopi tatsarvaṃ jñātvā sasmayamāhasat

ಪಿಪೀಲಿಕೆ ಮೋಹನನಿಗೆ ತನ್ನನ್ನೇ ಅರ್ಪಿಸಿತು. ಅದನ್ನೆಲ್ಲ ತಿಳಿದ ಬ್ರಹ್ಮದತ್ತನು ಆಶ್ಚರ್ಯದಿಂದ ನಗುತ್ತಾ ಮಾತನಾಡಿದನು.

आत्मानम्himself / the self
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; accusative singular masculine
अर्पयामासoffered / caused to be given
अर्पयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्प् (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्; causative perfect 3rd sg
मोहनायto Mohana
मोहनाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमोहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; dative singular masculine
पिपीलिकाthe ant
पिपीलिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिपीलिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; nominative singular feminine
ब्रह्मदत्तःBrahmadatta
ब्रह्मदत्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मदत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; nominative singular masculine
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे; enclitic ‘also/even’
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; pronoun accusative singular neuter
सर्वम्all / entire
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; adjective agreeing with तत्
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्यय-भाव), पूर्वकालिक क्रिया; absolutive/gerund ‘having known’
सस्मयम्with astonishment
सस्मयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसस्मय (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverb), अव्ययीभाव-प्रयोगे; ‘with wonder’ as adverbial accusative
आहसत्laughed / smiled
आहसत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहस् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्; imperfect 3rd sg

Narrator (contextual); Brahmadatta is described as speaking/laughing in this verse.

Concept: Even the smallest being’s self-offering (ātma-samarpaṇa) becomes meaningful within the moral universe; wise observers respond with discerning wonder rather than cruelty.

Application: Treat small lives and small acts as spiritually weighty; cultivate a smile that is compassionate and reflective, not mocking.

Primary Rasa: hasya

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tiny ant, rendered with reverent detail, approaches Mohana with a gesture of complete surrender, as if offering her very self. Brahmadatta, seated nearby on a low throne, leans forward with widened eyes and then laughs softly—an amused, astonished laugh that carries both tenderness and philosophical surprise.","primary_figures":["Brahmadatta","Mohana","ant (pīpīlikā)"],"setting":"Palace courtyard or audience hall threshold, with carved pillars, a small patch of earth where the ant stands, and attendants blurred in the background to emphasize the moral focus.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm gold","vermillion red","sandalwood beige","emerald green","ink black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmadatta on a jewel-studded throne in a palace mandapa, Mohana standing with graceful posture, a tiny ant at the foreground offering herself; heavy gold leaf halos and borders, rich vermillion and emerald textiles, ornate crowns and armlets, delicate but clear depiction of the ant as the moral center, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate palace veranda scene with lyrical naturalism; Brahmadatta smiling in astonishment, Mohana calm and radiant, the ant near a lotus-shaped floor motif; cool shadows, refined facial features, fine linework, soft greens and ochres, distant trees and a pale sky beyond the balcony.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Mohana and Brahmadatta with large expressive eyes, stylized jewelry, the ant enlarged slightly for narrative clarity; red-yellow-green palette, temple-wall aesthetic, rhythmic floral borders framing the moral vignette.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central vignette of Mohana and Brahmadatta framed by lotus creepers and floral borders; the ant placed prominently at the bottom center like a devotional offering; deep indigo background with gold highlights, peacocks in the corners, intricate textile patterns emphasizing wonder and surrender."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft laughter","temple bells","murmur of a court","gentle silence after the laugh"]}

Sandhi Resolution Notes: आत्मानम्+अर्पयामास → आत्मानमर्पयामास; ब्रह्मदत्तः+अपि → ब्रह्मदत्तोपि; तत्+सर्वम् → तत्सर्वम्; सस्मयम्+आहसत् → सस्मयमाहसत्

M
Mohana
P
Pipīlikā (ant)
B
Brahmadatta

FAQs

It states that the ant (pipīlikā) offers herself to Mohana, and that Brahmadatta, after learning what happened, reacts with amused astonishment and speaks while laughing.

“Sa-smayam” conveys wonder mixed with surprise—an astonished, amused reaction rather than fear or grief.

The verse suggests a reflective stance toward unexpected events: Brahmadatta’s laughter with wonder implies the situation is extraordinary or ironic, inviting the listener to consider how outcomes can defy expectations and how discernment follows from “jñātvā” (knowing the full context).