Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Glory of Nīla Mountain and the Prelude to King Ratnagrīva’s Legend

न पश्यंति महाराज रघुनाथ पराङ्मुखाः । असौ पुण्यो गिरिवरः पुरुषोत्तम शोभितः

na paśyaṃti mahārāja raghunātha parāṅmukhāḥ | asau puṇyo girivaraḥ puruṣottama śobhitaḥ

ಓ ಮಹಾರಾಜ, ರಘುನಾಥನಿಂದ ಪರಾಂಗ್ಮುಖರಾದವರು ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ—ಪುರುಷೋತ್ತಮನ ತೇಜಸ್ಸಿನಿಂದ ಶೋಭಿಸುವ ಆ ಪರಮ ಪುಣ್ಯವಾದ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಗಿರಿವರವನ್ನು।

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
paśyantithey see
paśyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
mahārājaO great king
mahārāja:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā+rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; कर्मधारयः ‘महान् राजा’
raghunāthaO lord of the Raghu line
raghunātha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootraghu+nātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘रघोः नाथः’
parāṅmukhāḥthose who are turned away
parāṅmukhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootparāṅmukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन; बहुव्रीहिः ‘पराङ् मुखं येषाम्’
asauthat (he/this one)
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (अदस् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; सर्वनाम
puṇyaḥholy, meritorious
puṇyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
girivaraḥthe best mountain
girivaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgiri+vara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘गिरेः वरः’
puruṣottamaO Supreme Person
puruṣottama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpuruṣa+uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; कर्मधारयः ‘उत्तमः पुरुषः’
śobhitaḥadorned, splendid
śobhitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubh (शुभ् धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन

Unspecified narrator addressing a king (mahārāja) within the Pātāla-khaṇḍa dialogue frame

Concept: Bhakti is a mode of perception: those averse to Raghunātha fail to ‘see’ the holiness that Viṣṇu’s presence reveals; devotion opens the eyes to tīrtha and tattva.

Application: Cultivate daily remembrance (smaraṇa) of Rāma/Viṣṇu; approach sacred places and people with humility; notice how inner attitude changes what you perceive as ‘holy’ or ‘ordinary’.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"A majestic mountain rises like a dark emerald altar, its slopes dotted with flowering trees and small shrines; at its summit, Puruṣottama radiates a calm, golden aura that turns mist into halos. In the foreground, a king listens as a sage gestures toward the luminous peak, while a few figures with averted faces walk past, unable to perceive the mountain’s sanctity.","primary_figures":["Puruṣottama (Viṣṇu/Jagannātha-like supreme form)","Raghunātha (Rāma as devotional reference, optionally as a subtle emblem)","a sage narrator (Pulastya-like)","a king (mahārāja, listener)","pilgrims (some reverent, some averse)"],"setting":"Sacred mountain landscape with summit shrine, forested slopes, pilgrimage path, and distant temple banners fluttering in sea-breeze-like air.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["emerald green","sapphire blue","lotus pink","sun-gold","mist silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Puruṣottama enthroned on a mountain-summit shrine with heavy gold leaf aura, ornate crown and jewelry; the mountain rendered as a tiered sacred pedestal with miniature shrines; a sage instructing a king in the foreground; rich reds/greens, embossed gold borders, gem-like highlights on the deity and temple flags.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: sweeping Himalayan-like mountain rendered with cool blues and greens, delicate trees and winding pilgrimage path; Puruṣottama as a radiant figure at the summit with soft halo; sage and king in refined profile, lyrical clouds and mist, subtle emotional contrast between devotees and the averse.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic mountain as stylized green mass with shrine at top; Puruṣottama with bold black outlines and large expressive eyes, radiant yellow halo; sage and king below in narrative registers; red/yellow/green palette, temple-wall storytelling composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central mountain framed by lotus borders and peacocks; Puruṣottama at the summit with deep blue background and gold aura; intricate floral motifs across slopes; small vignettes of pilgrims offering lamps; Nathdwara-like ornamental density with sacred geometry feel."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["conch shell","temple bells","mountain wind","distant kirtan chorus","soft tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi; vocatives: mahārāja, raghunātha, puruṣottama. parāṅmukhāḥ is a bahuvrīhi adjective.

R
Raghunātha
P
Puruṣottama

FAQs

It teaches that spiritual perception is shaped by devotion: those averse to Raghunātha fail to recognize the sanctity and glory of the holy mountain illumined by Puruṣottama.

Raghunātha commonly refers to Lord Rāma, while Puruṣottama denotes the Supreme Person—Viṣṇu/Kṛṣṇa—whose presence or association makes the sacred place shine.

The verse implies that turning away from dharma and devotion leads to blindness toward sacred value; cultivating reverence and devotion enables one to recognize holiness and truth.