Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Sin of Breaking Households: Citrā’s Past Karma and the Remedy of Hari’s Name and Meditation

अभोजयत्सुनरकान्रौरवांस्तरणेः सुतः । पाचिता रौरवे चित्रा चित्राः पीडाः प्रदर्शिताः

abhojayatsunarakānrauravāṃstaraṇeḥ sutaḥ | pācitā raurave citrā citrāḥ pīḍāḥ pradarśitāḥ

ತರಣ (ಸೂರ್ಯ)ನ ಪುತ್ರನು ಅವರನ್ನು ರೌರವವೆಂಬ ಭಯಾನಕ ನರಕಗಳನ್ನು ಅನುಭವಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಿದನು. ರೌರವದಲ್ಲಿ ಅವರು ದಗ್ಧರಾದರು; ನಾನಾವಿಧವಾದ ಘೋರ, ವಿಚಿತ್ರ ಪೀಡೆಗಳು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲ್ಪಟ್ಟವು।

अभोजयत्made (her) experience
अभोजयत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formणिच्-प्रयोजक (causative) परस्मैपद; लङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; “made (someone) eat/experience”
सु-नरकान्terrible hells
सु-नरकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + नरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कर्मधारय “भयानक/अतिदारुण नरकाः” (intensifying सु-)
रौरवान्(the) Raurava (hells)
रौरवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरौरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; नरकविशेषनाम
तरणेःof the Sun
तरणेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतरणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; “of the Sun (Taraṇi)”
सुतःson
सुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पाचिताwas cooked/tortured
पाचिता:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपच् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि “was cooked/tortured by burning”
रौरवेin Raurava (hell)
रौरवे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरौरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
चित्राCitrā
चित्रा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चित्राःvarious/strange
चित्राः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् पीडाः
पीडाःtorments
पीडाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रदर्शिताःwere shown
प्रदर्शिताः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दृश् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि “were shown”

Unspecified narrator (context not provided for the dialogue frame)

Concept: Karma’s consequences are administered with precision; cruelty and harm ripen into terrifying suffering.

Application: Avoid actions that cause suffering to others; use fear of consequence as a corrective, then stabilize life with sāttvika habits, charity, and regular Viṣṇu-smaraṇa.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast infernal expanse labeled Raurava: iron-red ground fissured with heat, where condemned souls are driven by the blazing authority of Sūrya’s son. Flames lick upward like tongues of judgment, revealing ‘citrāḥ pīḍāḥ’—many distinct torments—each a mirror of past cruelty.","primary_figures":["Yama (as Taraṇa-suta)","terrified souls","Yamadūtas"],"setting":"Infernal plain with molten pits, iron thorns, and a distant dark citadel of judgment.","lighting_mood":"smoldering infernal glow","color_palette":["molten crimson","charcoal black","sulfur yellow","ashen gray","copper orange"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Yama as regal judge with crown and mace, seated on a dark buffalo amid stylized flames of Raurava; gold leaf highlights on ornaments and weaponry, rich maroons and emerald accents, temple-like framing border, gem-studded details contrasting the infernal scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a dramatic yet finely detailed Raurava landscape with layered rocky planes, delicate linework for flames and anguished faces, cool smoky gradients against hot ember pockets, Yama rendered with refined features and controlled expression, narrative clarity in multiple vignettes of torments.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Yama with large expressive eyes and traditional ornaments, buffalo mount, stylized flame motifs and patterned hellscape bands; natural pigment palette dominated by reds, yellows, and deep greens, mural-wall composition with rhythmic repetition of ‘torment’ panels.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic reinterpretation—Raurava as a circular mandala of flames around a central stern Yama figure; intricate floral borders replaced by thorn and flame motifs, deep indigo background with gold detailing, narrative medallions showing karmic consequences."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drum pulse","distant thunder","crackling fire","conch shell (brief, ominous)","heavy silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: अभोजयत्सुनरकान्रौरवान् = अभोजयत् + सु-नरकान् + रौरवान् (त् + स → त्स; न् + र → न्र).

T
Taraṇa (Sūrya)
T
Taraṇa’s son (unspecified)

FAQs

Raurava is named as a specific naraka (hell-realm) where beings undergo intense torments as consequences of harmful actions.

Literally it means “the son of Taraṇa (the Sun).” Without the surrounding verses, the text does not uniquely identify which solar figure is intended.

It underscores karmic moral causality: wrongful deeds lead to severe suffering, depicted here through the imagery of naraka and multiple forms of torment.