Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

The Account of King Yayāti: Kāmasaras, Rati’s Tears, and the Birth of Aśrubindumatī

within the Mātā–Pitṛ Tīrtha Narrative

शुश्रुवे परमं दिव्यं मूर्छनातानसंयुतम् । जगाम सत्वरं राजा यत्र गीतध्वनिर्महान्

śuśruve paramaṃ divyaṃ mūrchanātānasaṃyutam | jagāma satvaraṃ rājā yatra gītadhvanirmahān

ಅವನು ಮೂರ್ಚನೆಗಳೂ ತಾನಗಳೂ ಸೇರಿದ ಪರಮ ದಿವ್ಯ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಕೇಳಿದನು. ತಕ್ಷಣ ರಾಜನು ಗೀತದ ಮಹಾನಾದ ಉದ್ಭವಿಸುತ್ತಿದ್ದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ವೇಗವಾಗಿ ಹೋದನು.

śuśruveheard
śuśruve:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
paramamsupreme
paramam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular)
divyamdivine
divyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular)
mūrchanā-tāna-saṃyutamjoined with mūrchanā and tāna (musical modes/tones)
mūrchanā-tāna-saṃyutam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmūrchanā (प्रातिपदिक) + tāna (प्रातिपदिक) + saṃyuta (कृदन्त; सम्+युज्)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular); समासः—तत्पुरुषः (determinative): ‘मूर्छनया तानेन च संयुतम्’
jagāmawent
jagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
satvaramquickly
satvaram:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsatvara (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable), क्रियाविशेषण (adverb)
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), देशवाचक-अव्यय (locative adverb: ‘where’)
gīta-dhvaniḥthe sound of singing
gīta-dhvaniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgīta (कृदन्त; गा+क्त) + dhvani (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular); समासः—तत्पुरुषः: ‘गीतस्य ध्वनिः’
mahāngreat
mahān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not stated in this single verse)

Concept: The heart hastens toward the divine when it recognizes a higher nāda; sacred attraction (ākarṣaṇa) can be grace in disguise.

Application: Let what is sattvic and elevating pull you forward—choose environments, music, and speech that increase clarity and devotion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A wave of celestial music rolls through the forest—layered with mūrchanā and tāna—almost visible as shimmering air. The king breaks into a swift stride, garments and ornaments catching light as he follows the mighty resonance toward its hidden origin.","primary_figures":["King Yayāti","unseen celestial musician(s) implied"],"setting":"forest avenue opening toward a brighter clearing, sound-waves rippling through trees","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","radiant gold","forest green","pearl white","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Yayāti in dynamic motion, one foot forward, following stylized golden sound-waves; heavy gold leaf for the ‘divya’ resonance, ornate jewelry, rich green-red textiles, symmetrical trees framing a luminous clearing ahead.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: A running king with flowing scarf, delicate trees bending as if listening; translucent lines depict the melody; cool greens and blues with a warm glowing clearing, refined narrative movement.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold outlines show Yayāti striding with heroic energy; rhythmic sound motifs encircle him; dense patterned foliage, strong yellow-red-green palette, sacred dynamism on a mural plane.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: The forest becomes an ornamental tapestry; sound rendered as curling floral-gold filigree leading to a lotus-filled clearing; peacocks and deer oriented toward the music, deep blue ground with intricate borders."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["vīṇā resonance","subtle mridanga pulse","forest echo","conch-like swell","wind rising"]}

Sandhi Resolution Notes: mūrchanātānasaṃyutam → mūrchanā-tāna-saṃyutam (compound); gītadhvanirmahān → gīta-dhvaniḥ mahān (visarga sandhi resolved).

FAQs

They are technical musical terms: mūrchanā refers to a melodic mode/progression, and tāna to musical flourishes or passages—together indicating a highly structured, refined (and here, divine) music.

The verse frames the sound as “supremely divine,” implying it is an auspicious, spiritually charged event; the king responds with urgency to witness or approach its source.

Attentiveness to elevated, sacred sound—and prompt movement toward what is spiritually uplifting—models receptivity and readiness to follow dharmic or devotional संकेत (signs).