Self-Knowledge and the Allegory of the Five Elements & Senses
Karma, Association, and Rebirth
दितिरुवाच । सत्यमुक्तं त्वया नाथ सर्वमेव न संशयः । भर्तृस्नेहं परित्यज्य गता सापत्न्यजं द्विज
ditiruvāca | satyamuktaṃ tvayā nātha sarvameva na saṃśayaḥ | bhartṛsnehaṃ parityajya gatā sāpatnyajaṃ dvija
ದಿತಿ ಹೇಳಿದರು—ಹೇ ನಾಥ, ನೀವು ಹೇಳಿದ್ದು ಸತ್ಯ; ಇದರಲ್ಲಿ ಸಂಶಯವೇ ಇಲ್ಲ. ಹೇ ದ್ವಿಜ, ಅವಳು ಭರ್ತೃಸ್ನೇಹವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ ಸಪತ್ನ್ಯಜನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದಾಳೆ.
Diti
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: raudra
Sandhi Resolution Notes: दितिरुवाच = दितिः + उवाच; सत्यमुक्तं = सत्यम् + उक्तम्; सर्वमेव = सर्वम् + एव; भर्तृस्नेहं = भर्तृ + स्नेहम्; सापत्न्यजं = सापत्न्यजम् (पदच्छेदे -म्).
The speaker is Diti. She affirms that the other person’s statement is true and expresses certainty, then comments that someone has abandoned marital affection and gone to a co-wife’s son.
“Sāpatnyaja” literally means “born of a co-wife,” i.e., the son of a rival wife (a co-wife’s son). It signals household rivalry and contested loyalties.
The verse implies a tension between marital loyalty (bhartṛ-sneha) and shifting allegiance within a polygynous household, highlighting how jealousy and favoritism can disrupt dharma in family relationships.