Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Pitṛ-tīrtha Context: Marks of Sin, Śrāddha Discipline, and Karmic Ripening

in Yayāti’s Narrative

न पालयंति यत्नेन ते जना नारकाः स्मृताः । वृषाणां वृषणौ ये च पापिष्ठा घातयंति च

na pālayaṃti yatnena te janā nārakāḥ smṛtāḥ | vṛṣāṇāṃ vṛṣaṇau ye ca pāpiṣṭhā ghātayaṃti ca

ಅವುಗಳನ್ನು ಯತ್ನಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ರಕ್ಷಿಸದವರು ನರಕಗಾಮಿಗಳೆಂದು ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ; ಮತ್ತು ಎತ್ತುಗಳ ವೃಷಣಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸುವವರು ಅತ್ಯಂತ ಪಾಪಿಗಳು।

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (particle of negation)
pālayanti(they) protect/maintain
pālayanti:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootpālaya (पालय, धातु-√पाल् causative/णिजन्त)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; √पाल् (to protect) णिजन्त ‘to cause to protect/keep’
yatnenawith effort
yatnena:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootyatna (यत्न, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
tethose
te:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (तद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; demonstrative pronoun
janāḥpeople
janāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootjana (जन, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
nārakāḥhell-bound/pertaining to hell
nārakāḥ:
Karta (कर्ता/predicative complement of subject)
TypeAdjective
Rootnāraka (नारक, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (predicate adjective)
smṛtāḥare said/considered
smṛtāḥ:
Kriyā (क्रिया/predicative)
TypeVerb
Rootsmṛ (√स्मृ, धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि/भूतकालिक-कर्तरि प्रयोग; क्त-प्रत्ययान्त ‘smṛta’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate participle ‘are considered’
vṛṣāṇāmof bulls
vṛṣāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootvṛṣa (वृष, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन
vṛṣaṇautesticles
vṛṣaṇau:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootvṛṣaṇa (वृषण, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), द्विवचन
yewho
ye:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyad (यद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; relative pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
pāpiṣṭhāḥmost sinful
pāpiṣṭhāḥ:
Karta (कर्ता/qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootpāpin (पापिन्, प्रातिपदिक) + iṣṭha (इष्ठ/तमप् superlative)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण; अतिशय (superlative)
ghātayanti(they) strike/kill
ghātayanti:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootghātaya (घातय, धातु-√हन् causative/णिजन्त)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; √हन् (to strike/kill) णिजन्त ‘to cause to kill/strike’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 67; commonly framed as a narrator/teacher voice in dialogue)

Concept: Failure to protect (especially cattle/bulls) is gravely sinful; mutilation of bulls is among the worst acts, leading to hellish destiny.

Application: Practice and support humane animal care; oppose cruelty and mutilation; ensure ethical husbandry and compassionate livelihoods; cultivate reverence for life.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A powerful moral scene: a protective cowherd stands between a terrified bull and a cruel butcher, raising a hand in prohibition as if invoking dharma itself. Behind them, a faint vision of Naraka—dark flames and iron gates—appears like a warning mirage, while a small Viṣṇu emblem (chakra) glows above as the guardian principle.","primary_figures":["bull (vṛṣa)","protective cowherd/guardian","cruel butcher (symbolic)","personified Dharma (subtle)"],"setting":"edge of a cattle pen near fields; distant temple flag; warning-vision of Naraka in the sky/background","lighting_mood":"storm-lit with a sudden shaft of divine radiance","color_palette":["midnight black","iron gray","blood red (minimal)","saffron-gold","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central dharma-guardian figure with gold leaf aura, a bull rendered with sacred dignity, a subdued antagonist; gold leaf used for the chakra motif and temple elements; rich reds/greens, ornate lotus border, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined, non-gory moral drama—slender figures, expressive gestures, cool mountain-like palette; a bull sheltered by a guardian; distant shrine and fluttering flag; the Naraka warning shown as a faint cloud-vision rather than explicit horror.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, dramatic stance of the protector, stylized bull with large eyes; background shows symbolic iron gates and flames; strong red/yellow/green blocks with deep black contours, temple-wall gravitas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cow/bull-centered devotional frame with ornate floral borders and lotus motifs; central protective act as dharma-seva; deep blue background with gold highlights; include subtle Viṣṇu symbols (chakra, conch) and gentle cows in the periphery to emphasize go-rakṣā."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (short)","sharp bell strikes","distant thunder","cattle bells"]}

Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi in pādas; verse 1 has straightforward word boundaries.

FAQs

It condemns negligence in protection and explicitly denounces severe cruelty to bulls, presenting such acts as grave adharma with hellish consequences.

In Purāṇic dharma discourse, bulls/cattle are closely tied to agrarian livelihood and ritual economy; harming them is treated as a serious social and moral violation.

Actively safeguard dependents under one’s care and avoid any form of cruel, exploitative violence—especially acts that permanently injure living beings.