Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 52

Sukalā’s Narrative (within the Vena Episode): Varāha, Ikṣvāku, and the Dharma of Battle

लुब्धकैश्च हताः कोलाः कोलैश्चापि सुलुब्धकाः । निहताः पतिता भूमौ क्षतजेनापि सारुणाः

lubdhakaiśca hatāḥ kolāḥ kolaiścāpi sulubdhakāḥ | nihatāḥ patitā bhūmau kṣatajenāpi sāruṇāḥ

ಲುಬ್ಧಕ ಬೇಟೆಗಾರರು ಕೋಲಗಳನ್ನು ಕೊಂದರು; ಕೋಲಗಳೂ ಅತಿಲೋಭಿ ಬೇಟೆಗಾರರನ್ನು ಪ್ರತಿಯಾಗಿ ಸಂಹರಿಸಿದರು. ಗಾಯಗೊಂಡು ಅವರು ನೆಲಕ್ಕೆ ಬಿದ್ದು, ಗಾಯರಕ್ತದಿಂದ ಕೆಂಪಾದರು।

लुब्धकैःby hunters
लुब्धकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलुब्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; करण — ‘by hunters’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
हताःkilled
हताः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — ‘killed’
कोलाःboars
कोलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तृ/विषय — ‘boars’
कोलैःby boars
कोलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकोल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण — ‘by boars’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चय (particle) — ‘also/even’
सुलुब्धकाःvery fierce hunters
सुलुब्धकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसु-लुब्धक (प्रातिपदिक; उपसर्ग/उपपद-पूर्वपद)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘सु’ उपसर्गार्थक-पूर्वपद (intensifier) — ‘very fierce/strong hunters’
निहताःslain
निहताः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formनि-उपसर्गपूर्वक √हन्; क्त (PPP) पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘slain’
पतिताःfallen
पतिताः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formक्त (PPP) पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘fallen’
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण — ‘on the ground’
क्षतजेनwith blood
क्षतजेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्षतज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण — ‘with blood’
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; particle — ‘also/even’
सारुणाःreddened
सारुणाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-अरुण (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारय — ‘blood-reddened’ (lit. ‘with redness’)

Unspecified narrator (within the Bhūmi-khaṇḍa narrative context)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Sandhi Resolution Notes: लुब्धकैश्च = लुब्धकैः + च; कोलैश्चापि = कोलैः + च + अपि; क्षतजेनापि = क्षतजेन + अपि. Participles (हताः, निहताः, पतिताः) agree with implied subjects.

FAQs

It depicts reciprocal violence—hunters kill boars and are then killed by them—highlighting how greed and aggression can rebound upon the aggressor.

While it does not state a doctrine directly, the narrative image strongly suggests consequences that mirror one’s actions, a common ethical theme in Purāṇic literature.

The verse is presented in a narrative voice, but the specific dialogue speaker is not identifiable from the single shloka alone without surrounding verses.