Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Fruits of Occasional (Festival-Specific) Charity — The Vena Episode

महापर्वणि संप्राप्ते तीर्थे गत्वा प्रयत्नतः । कपिलां कांचनीं दद्याद्ब्राह्मणाय महात्मने

mahāparvaṇi saṃprāpte tīrthe gatvā prayatnataḥ | kapilāṃ kāṃcanīṃ dadyādbrāhmaṇāya mahātmane

ಮಹಾಪರ್ವವು ಬಂದಾಗ ಯತ್ನಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ತೀರ್ಥಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಮಹಾತ್ಮನಾದ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನಿಗೆ ಸ್ವರ್ಣಾಲಂಕೃತ ಕಪಿಲಾ ಗೋವನ್ನು ದಾನ ಮಾಡಬೇಕು।

महापर्वणिon the great festival (day)
महापर्वणि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहापर्वन् (प्रातिपदिक: महा + पर्वन्)
Formकर्मधारयसमास; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
संप्राप्तेwhen (it) has arrived
संप्राप्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-आप् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (to महापर्वणि)
तीर्थेat a sacred ford/pilgrimage place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive)
प्रयत्नतःwith effort, diligently
प्रयत्नतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverb)
कपिलाम्a tawny (cow)
कपिलाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकपिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (to an implied ‘cow’)
काञ्चनीम्golden (ornamented)
काञ्चनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकाञ्चनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ब्राह्मणायto a Brahmin
ब्राह्मणाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
महात्मनेto the great-souled one
महात्मने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक: महा + आत्मन्)
Formकर्मधारयसमास; पुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; विशेषण (to ब्राह्मणाय)

Unspecified (narrative instruction within Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: Merit multiplies when dāna is performed at a tīrtha on a great sacred day, with intentional effort (prayatna).

Application: Choose a sacred day to combine pilgrimage/temple visit with a meaningful, ethical donation to a worthy recipient; prioritize sincerity and effort over display.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim-king arrives at a revered tīrtha on a mahāparvan day, the air thick with incense and conch-calls. A tawny kapilā cow, its horns capped with gold and garlanded with fresh flowers, is led toward a serene, elderly brāhmaṇa seated on a kusa-mat near the water’s edge. Devotees gather with folded hands as the gift is offered with solemn vows.","primary_figures":["pilgrim-king (dānapati)","kapilā cow adorned with gold","noble brāhmaṇa recipient","tīrtha priests and pilgrims"],"setting":"Riverbank tīrtha with ghāṭa steps, banyan and aśvattha trees, small shrine with Viṣṇu emblem, offering trays of flowers and lamps.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron orange","lotus pink","sandalwood beige","gold leaf","river jade-green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a mahāparvan tīrtha-dāna scene on a river ghāṭa; central kapilā cow with gold-capped horns and jeweled harness; the king in royal dhoti and angavastra offering the cow to a venerable brāhmaṇa; Viṣṇu’s śaṅkha-cakra symbols on a small shrine in the background; heavy gold leaf embellishment on ornaments, halos, and cow trappings; rich reds and greens, gem-studded jewelry, traditional South Indian iconographic detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork showing a quiet tīrtha by a winding river; soft hills and flowering trees; the tawny cow garlanded, the king respectfully bowing to a calm brāhmaṇa; refined faces, lyrical naturalism, pale sky wash, cool greens and muted gold accents; small pilgrims in the distance on the ghāṭa steps.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; river ghāṭa with lamp offerings; kapilā cow richly patterned with ornamental motifs; brāhmaṇa seated on a kusa mat, king in stylized royal attire; temple-wall aesthetic with red/yellow/green dominance, large expressive eyes, and a subtle Viṣṇu emblem shrine behind.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: tīrtha-dāna framed by intricate floral borders and lotus motifs; deep blue river with stylized waves; kapilā cow adorned with garlands; devotees with lamps; subtle Vaishnava symbols (śaṅkha-cakra) integrated into the border; Nathdwara-inspired ornamentation, gold highlights, peacocks near the water, dense decorative patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","flowing water","conch shell","murmured mantras","soft crowd hush"]}

Sandhi Resolution Notes: दद्यात् + ब्राह्मणाय → दद्याद्ब्राह्मणाय (त् + ब् → द्ब्)

B
Brāhmaṇa

FAQs

It recommends making a deliberate pilgrimage to a tīrtha and performing dāna—specifically giving a kapilā cow adorned with gold to a worthy brāhmaṇa.

The verse presents them as complementary dharmic acts: tīrtha-going signifies personal discipline and sanctification, while dāna expresses social-ethical duty and merit through supporting a noble brāhmaṇa.

That holy times should be used for intentional effort (prayatna) and generosity—turning religious observance into tangible support for virtuous recipients.