Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Vena’s Fall into Adharma and the Prelude to Pṛthu’s Birth

अथ ते मुनयः क्रुद्धा वेनं पश्यंति सर्वतः । ज्ञात्वा प्रनष्टं भूपं तं वल्मीकस्थं सुसांप्रतम्

atha te munayaḥ kruddhā venaṃ paśyaṃti sarvataḥ | jñātvā pranaṣṭaṃ bhūpaṃ taṃ valmīkasthaṃ susāṃpratam

ಆಮೇಲೆ ಕೋಪಗೊಂಡ ಮುನಿಗಳು ವೇನನನ್ನು ಎಲ್ಲೆಡೆ ಹುಡುಕಿದರು; ರಾಜನು ಅಡಗಿಹೋಗಿದ್ದಾನೆಂದು ತಿಳಿದು, ಅವನು ಈಗ ವಲ್ಮೀಕದೊಳಗೆ ಇರುವುದನ್ನು ಕಂಡರು।

अथthen
अथ:
Sambandha/Discourse (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्ययम् (conj./sequence marker)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
क्रुद्धाःangered
क्रुद्धाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (कृदन्त; √क्रुध् धातु)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; भूतकृदन्तः (क्त), विशेषणम् (मुनयः)
वेनम्Vena
वेनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
पश्यन्तिsee
पश्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान), प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्, परस्मैपदम्
सर्वतःon all sides/everywhere
सर्वतः:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्ययम् (adverb)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive/gerund)
प्रनष्टम्vanished/hidden
प्रनष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्र-नष्ट (कृदन्त; √नश् धातु)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; भूतकृदन्तः (क्त), विशेषणम् (भूपम्)
भूपम्the king
भूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
वल्मीकस्थम्situated in the anthill
वल्मीकस्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवल्मीक-स्थ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सप्तमी-तत्पुरुषः (वल्मीके स्थितः)
सुसांप्रतम्just then/at that moment
सुसांप्रतम्:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसु-सांप्रतम् (अव्यय; उपसर्गपूर्वक)
Formअव्ययम् (adverb: ‘just now/at that very time’)

Narrator (Purāṇic narrator within the Bhūmi-khaṇḍa dialogue framework; specific speaker not stated in the given verse)

Concept: Adharma cannot remain concealed; the guardians of dharma will seek it out and expose it.

Application: Do not rely on concealment to avoid accountability; cultivate transparency and accept correction from wise counsel.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ring of austere sages with matted locks and bark garments scour a wild landscape, their eyes blazing with righteous anger. In the foreground, an ancient anthill splits open like a wound in the earth, revealing the vanished king’s hiding place, while dust and ants swirl in a tense, ominous air.","primary_figures":["Vena","angry sages (munis)"],"setting":"scrub-forest edge with dry grass, scattered sal trees, and a prominent anthill (valmīka) near a neglected royal path","lighting_mood":"forest dappled with harsh midday glare","color_palette":["ochre earth","ash gray","deep indigo","rust red","pale sand"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sages encircling a cracked anthill revealing King Vena, gold leaf halos around the foremost rishis, rich maroon and emerald borders, ornate jewelry minimal but sacred threads visible, stylized ants and earth textures, dramatic gestures of search and discovery, temple-like framing with embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical forest-scape with delicate linework, sages in simple ochre robes searching in different directions, the anthill rendered with fine stippling, Vena partially visible within, cool shadows and refined faces, distant hills and a thin sky wash, narrative clarity with gentle naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, earthy red/yellow/green pigments, fierce-eyed sages with pronounced brows, the anthill as a central motif with patterned earth bands, Vena’s figure stylized and compact, rhythmic composition like a temple wall panel, strong contrast and iconic postures.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional border of lotus and vine motifs framing a moral tableau—sages searching around a large anthill, peacocks perched on branches watching, intricate floral borders in deep blue and gold, narrative medallions showing ‘search’ and ‘discovery’ scenes, ornate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["dry wind through grass","distant thunder rumble","rustling ants/earth","staff taps on ground","tense silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: पश्यन्ति (IAST paśyaṃti) इति शुद्धरूपम्; अन्यत्र विशेष-सन्धिः न।

V
Vena
M
Munis (sages)

FAQs

Vena is a king whose conduct provokes the sages’ anger; this verse shows them actively seeking him out to address his deviation from righteous rule (dharma).

Being located in an anthill signals concealment, downfall, and a dramatic reversal of royal status—an image often used in Purāṇic literature to indicate disgrace or the consequences of adharma.

It underscores accountability: even a king cannot evade the moral order, and the guardians of dharma (the sages) pursue correction when authority is misused.