Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

The Vena Episode

Sunīthā’s Lament, Counsel on Fault, and the Turn toward Māyā-vidyā

एतेष्वेव महत्पापं वर्तते च महत्सु च । वैगुण्यं कस्य वै नास्ति कस्य नास्ति च लांछनम्

eteṣveva mahatpāpaṃ vartate ca mahatsu ca | vaiguṇyaṃ kasya vai nāsti kasya nāsti ca lāṃchanam

ಇವರಲ್ಲಿಯೂ ಮಹಾಪಾಪವಿದೆ, ಮಹನೀಯರಲ್ಲಿಯೂ ಹಾಗೆಯೇ. ಯಾರು ದೋಷರಹಿತರು? ಯಾರಿಗೆ ಮಚ್ಚಿಲ್ಲ?

एतेषुamong these/in these
एतेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन; सर्वनाम
एवindeed
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
महत्पापम्great sin
महत्पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (महत् पापम्)
वर्ततेexists/occurs
वर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
महatsuamong the great (persons)
महatsu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
वैगुण्यम्fault/defect
वैगुण्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैगुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कस्यof whom
कस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
वैindeed
वै:
Emphasis (निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चय/खल्वर्थक अव्यय (particle)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
कस्यof whom
कस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
लाञ्छनम्blemish/mark of blame
लाञ्छनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलाञ्छन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Uncertain (context not provided; likely within the Bhīṣma–Pulastya dialogue frame typical of the Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: Fault and blemish exist even among the great; therefore cultivate humility, discernment, and compassion rather than absolutist judgment.

Application: Judge actions carefully but avoid contempt; practice forgiveness, self-audit, and steady devotion; use others’ flaws as reminders to refine your own conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage narrates to a listening hero in a quiet grove, while behind them appear faint, translucent vignettes of the earlier exempla—Sūrya afflicted yet shining, Kṛṣṇa bearing a curse, Candra waning, Yudhiṣṭhira conflicted. The foreground is calm: a lotus pond mirrors the sky, suggesting that clarity comes when the mind is still and humble.","primary_figures":["Narrating sage (Purāṇic ācārya figure)","Listening kṣatriya (Bhīṣma-like archetype)","Translucent symbolic figures: Āditya, Kṛṣṇa, Candra, Yudhiṣṭhira"],"setting":"Forest hermitage beside a lotus pond with a small fire-altar and palm-leaf manuscripts; symbolic vignettes float like memory-clouds.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["soft gold","sage green","lotus pink","smoke gray","deep blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central sage and listener under an ornate arch, gold-leaf highlights on manuscripts and pond ripples; four small haloed vignette medallions around the border showing the exempla; rich reds/greens, gem-like detailing, devotional calm.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil grove with delicate lotus pond; sage speaking with gentle hand gesture, listener attentive; faint cloud-like mini-scenes in the sky; cool refined palette, lyrical naturalism, fine facial expressions conveying humility.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, warm dawn tones; sage and listener in frontal clarity; vignette medallions arranged symmetrically; patterned borders, temple-wall didactic composition emphasizing the maxim about blemish.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus pond and floral borders dominate; central dialogue scene framed by four narrative medallions; deep blues and gold with pink lotuses, intricate vines suggesting ‘everyone has a mark’ as repeating motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","soft bell at intervals","birds at dawn","crackling of a small sacred fire","long pauses for reflection"]}

Sandhi Resolution Notes: एतेष्वेव→एतेषु+एव; महत्पापं→महत्+पापम्; महत्सु→महatsu (त्+स् संधि); नास्ति→न+अस्ति; लांछनम्→लाञ्छनम् (अनुस्वार/अनुनासिक लेखनभेद)।

FAQs

It teaches that faults and blemishes can exist even among respected or “great” people, urging humility and careful ethical judgment rather than idealizing anyone as flawless.

It cautions against harsh condemnation by reminding that everyone has some deficiency (vaiguṇya) or mark (lāñchana), encouraging balanced discernment and compassion.

Vaiguṇya points to an inner defect or shortcoming in qualities, while lāñchana suggests an outward “blemish” or stain—together implying imperfection both in character and reputation/trace.