Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

The Account of Sunīthā

within the Vena Narrative

अपां संस्पर्शनात्पानात्स्नानात्तत्र महाधियः । मुनयः सिद्धिमायांति बाह्याभ्यंतरक्षालिताः

apāṃ saṃsparśanātpānātsnānāttatra mahādhiyaḥ | munayaḥ siddhimāyāṃti bāhyābhyaṃtarakṣālitāḥ

ಆ ಪವಿತ್ರ ಜಲವನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸಿ, ಪಾನಮಾಡಿ, ಅಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನಮಾತ್ರದಿಂದ ಮಹಾಧೀ ಮುನಿಗಳು ಬಾಹ್ಯ-ಅಂತರ ಶುದ್ಧರಾಗಿ ಸಿದ್ಧಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ।

अपाम्of water
अपाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअप्/आप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; ‘waters’
संस्पर्शनात्from touching
संस्पर्शनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसम्-स्पृश् (धातु) → संस्पर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; action noun ‘from contact/touch’
पानात्from drinking
पानात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपा (धातु) → पान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; ‘from drinking’
स्नानात्from bathing
स्नानात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootस्ना (धातु) → स्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; ‘from bathing’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
महा-धियःthe great-minded
महा-धियः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; बहुव्रीहि ‘महती धिः येषाम्’ = ‘great-minded’
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
सिद्धिम्attainment/perfection
सिद्धिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
आयान्तिattain/come to
आयान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
बाह्य-अभ्यन्तर-क्षालिताःwashed outwardly and inwardly
बाह्य-अभ्यन्तर-क्षालिताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबाह्य (प्रातिपदिक) + अभ्यन्तर (प्रातिपदिक) + क्षालित (कृदन्त-प्रातिपदिक; धातु क्षल्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; द्वन्द्व (बाह्य + अभ्यन्तर) + कृदन्त ‘क्षालित’ (क्त) = ‘washed externally and internally’

Unspecified (narrative voice within the Bhūmi-khaṇḍa section describing tīrtha-water purification).

Concept: Sacred waters, approached with reverence, cleanse both body and mind; such purification supports spiritual accomplishment (siddhi).

Application: When visiting sacred waters, combine snāna with prayer, japa, and ethical resolve; at home, emulate the principle by daily cleanliness plus inner purification through remembrance of Vishnu.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a luminous tīrtha, sages step into crystal waters: one touches the surface with cupped hands, another drinks, and others immerse in a calm snāna, while a subtle inner radiance rises from their hearts as if impurities dissolve. The riverbank is lined with ancient trees and small shrines, and the air feels washed clean.","primary_figures":["munis/ṛṣis (great-minded sages)","pilgrims","tīrtha-devatā presence (subtle)"],"setting":"Sacred river ghat with stone steps, flowering trees, hanging bells, and a small Viṣṇu shrine; water shown as clear and sanctified.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["aqua turquoise","sunrise gold","conch white","stone gray","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sacred ghat scene with sages performing sparśa-pāna-snāna, shimmering river rendered with stylized waves, a small Viṣṇu shrine with śaṅkha-cakra, gold leaf highlights on water sparkles and halos, rich reds/greens in borders, gem-like ornamentation on shrine elements.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil riverbank at dawn, delicate brushwork showing ripples and reflections, sages in simple white garments, cool blues and greens with warm sunrise accents, distant hills and trees, refined faces conveying serenity and wonder.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat yet vibrant river composition, sages in rhythmic poses of touch-drink-bathe, decorative ghat architecture, red/yellow/green palette with turquoise water, temple mural border motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate tīrtha panel with lotus-filled water motifs, peacocks and floral borders, deep blue and gold accents, central river as devotional axis, small Viṣṇu symbols above the ghat, intricate textile patterning throughout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","conch shell","temple bells","morning birds","chanting murmurs"]}

Sandhi Resolution Notes: संस्पर्शनात्पानात्स्नानात् = संस्पर्शनात् + पानात् + स्नानात् (त्-सन्धि); सिद्धिमायांति = सिद्धिम् + आयान्ति; बाह्याभ्यंतरक्षालिताः = बाह्य + अभ्यन्तर + क्षालिताः (आ + अ → आ).

M
Munis (sages)
A
Apah (sacred waters)

FAQs

The verse lists three water-related acts: touching the sacred waters, drinking them, and bathing in them.

It indicates purification on two levels: external bodily cleanliness and internal purification of mind and intention.

Association with a sacred tīrtha—especially through water-contact—supports spiritual attainment by fostering both outer discipline and inner purity.