Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Episode of Vena: The Power of Association and Revā (Narmadā) Tīrtha

अत्युग्रपापिनां संगात्पापमेव प्रसंचरेत् । मातामहस्य दोषेण संलिप्तो वेन एव सः

atyugrapāpināṃ saṃgātpāpameva prasaṃcaret | mātāmahasya doṣeṇa saṃlipto vena eva saḥ

ಅತಿಘೋರ ಪಾಪಿಗಳ ಸಂಗದಿಂದ ಪಾಪವೇ ಹರಡುತ್ತದೆ. ಮಾತಾಮಹನ ದೋಷದಿಂದ ಅವನು ಕಲుషಿತನಾಗಿ—ನಿಜಕ್ಕೂ ವೇನನೇ ಆಗಿದ್ದನು.

अत्युग्रपापिनाम्of extremely wicked sinners
अत्युग्रपापिनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअति (अव्यय) + उग्र (प्रातिपदिक) + पापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—विशेषणपूर्वक तत्पुरुष (अत्यन्त-उग्राः पापिनः)
संगात्from association
संगात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसंग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
एवonly/indeed
एव:
Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (only/indeed)
प्रसंचरेत्would spread/propagate
प्रसंचरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + सं + चर् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
मातामहस्यof the maternal grandfather
मातामहस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमातामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
दोषेणby the fault
दोषेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
संलिप्तःwas tainted/smeared
संलिप्तः:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootसम् + लिप् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वेनःVena
वेनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
एवindeed
एव:
Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात
सःhe
सः:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन

Unknown (context not provided; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue typical of Bhūmi-khaṇḍa sections)

Concept: Bad company spreads sin; inherited/relational faults can taint character unless countered by deliberate purification and right association.

Application: Audit your influences (media, peers, mentors); set boundaries; replace harmful circles with satsang, seva, and disciplined routines.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vena is shown near a shadowy figure representing ‘extremely wicked company’; dark tendrils spread from the contact like ink in water, staining his garments and crown. In the background, distant sages and a bright hermitage glow remain separated by a visible threshold he has not yet crossed.","primary_figures":["Vena","symbolic duṣ-saṅga figure (wicked associate)","distant sages (contrast)"],"setting":"A dim palace corridor opening toward a sunlit forest āśrama far away; the liminal space emphasizes choice and consequence.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["blackened violet","cold silver","blood red","ashen gray","distant warm gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic palace-to-forest contrast; Vena in ornate attire partially overlaid with dark embossed patterns symbolizing sin; a shadowy companion with sharp features; distant sages in a golden archway; heavy gold leaf used sparingly to heighten the contrast between corrupted royalty and pure radiance; rich reds and deep greens with ominous dark glazing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative moral allegory—Vena near a dark advisor, ink-like shadows creeping across the floor; far background shows a bright hermitage; cool nocturnal palette with a warm distant focal point; delicate brushwork for spreading ‘pāpa’ as translucent wash.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Vena and the wicked associate rendered with darker pigments and fierce eyes; sin shown as curling black motifs wrapping around limbs; far side shows sages with bright yellow halos; strong compositional split between darkness and light.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic rather than literal—dark floral weeds entangling Vena’s feet, contrasted with lotus blooms near the sages; deep indigo cloth, gold highlights, ornate borders; moral message encoded in botanical motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low thunder rumble (subtle)","ominous drone","distant temple bell (faint)","wind gust","sudden silence at ‘pāpam eva’"]}

Sandhi Resolution Notes: संगात्पापम् = संगात् + पापम्; पापमेव = पापम् + एव; दोषेण संलिप्तो = दोषेण + संलिप्तः; वेन एव = वेनः + एव.

V
Vena

FAQs

It teaches that companionship (saṅga) has moral consequences: keeping company with intensely sinful people causes sin to spread and stain one’s character.

Vena is a notorious king in Purāṇic literature, remembered for impiety and wrongdoing; he is cited as an example of a person becoming “tainted,” here linked to inherited or familial fault (the maternal grandfather’s defect).

Both are implied: it explicitly mentions contamination through association and also notes a familial fault, presenting a Purāṇic view where environment and lineage can condition a person’s tendencies.