Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

The Narrative of Suvrata: Tapas, Surrender-Prayer, and Cyclical Time

यथा धर्मांगदो वीरः प्रभुंजति महत्पदम् । एवं वेदाश्च देवाश्च पुराणाः स्मृतिपूर्वकाः

yathā dharmāṃgado vīraḥ prabhuṃjati mahatpadam | evaṃ vedāśca devāśca purāṇāḥ smṛtipūrvakāḥ

ವೀರ ಧರ್ಮಾಂಗದನು ಮಹತ್ಪದವನ್ನು ಪಡೆದು ಅನುಭವಿಸುವಂತೆ, ವೇದಗಳು ಮತ್ತು ದೇವತೆಗಳು—ಪುರಾಣಗಳೂ ಸಹ—ಸ್ಮೃತಿ ಪರಂಪರೆಯ ಅನುಸಾರವಾಗಿ ಗ್ರಹಿಸಬೇಕಾದವು.

यथाjust as
यथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'as, just as')
धर्माङ्गदःDharmāṅgada (proper name)
धर्माङ्गदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + अङ्गद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—धर्मः एव अङ्गदः (कर्मधारय)
वीरःhero
वीरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (धर्माङ्गदस्य विशेषणरूपेण)
प्रभुञ्जतिenjoys, partakes of
प्रभुञ्जति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + भुज् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
महत्पदम्the great status/position
महत्पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—महत् पदम् (कर्मधारय)
एवम्thus, likewise
एवम्:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'thus, in the same way')
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
पुराणाःthe Purāṇas
पुराणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
स्मृतिपूर्वकाःpreceded by/along with Smṛti
स्मृतिपूर्वकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्मृति (प्रातिपदिक) + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—स्मृत्या पूर्वकाः (तृतीया-तत्पुरुष/उपपद-समास); विशेषणम् (वेदाः/देवाः/पुराणाः इत्यादीनाम्)

Unknown (context not provided; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue frame of the Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: Scriptural understanding should be integrated: Purāṇas and Smṛtis illuminate Veda and the gods’ order; exemplars like Dharmāṅgada demonstrate the lived meaning of ‘mahat padam’.

Application: When teachings seem to conflict, seek harmonization: read śruti with smṛti/purāṇa commentarial guidance; apply principles consistently rather than cherry-picking.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grand library-temple where four streams meet: a Vedic ṛṣi holding a śruti scroll, a deva bearing a radiant emblem, a Purāṇa narrator with a painted manuscript, and a Smṛti jurist with a dharma-śāstra text. At the center stands Dharmāṅgada, pointing upward to a distant ‘mahat padam’—a luminous doorway shaped like Viṣṇu’s footprint—signifying the integrated path.","primary_figures":["Dharmāṅgada","a Vedic ṛṣi","a deva-messenger","a Purāṇa narrator","a Smṛti-ācārya"],"setting":"A temple-library (grantha-mandira) with pillars carved with lotus and Viṣṇu-footprint motifs; manuscripts arranged like offerings.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp gold","ink black","lotus pink","turquoise blue","sandalwood brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Dharmāṅgada with gold halo, flanked by personified Veda, Deva, Purāṇa, and Smṛti holding scrolls/books, a radiant Viṣṇu-footprint doorway above labeled ‘mahat padam’, heavy gold leaf on manuscripts and halos, rich reds/greens, ornate temple arch and gem-studded ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined scholarly temple-library scene, delicate manuscripts and calm faces, warm lamp glow, a subtle luminous footprint-shaped portal in the upper space, cool-tinted shadows and lyrical architectural detail, gentle harmony in composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic grouping of four authorities around Dharmāṅgada, bold outlines, flat luminous colors, stylized lamps and lotus borders, prominent Viṣṇu footprint symbol above, red/yellow/green palette with deep blue background.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central medallion of Viṣṇu footprint/parama-pada motif, surrounding ring of Veda-Deva-Purāṇa-Smṛti figures holding texts, intricate floral borders with lotus and manuscript-leaf patterns, deep blue ground with gold highlights, devotional scholastic ambience."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch","low chanting chorus","crackling oil lamps","quiet turning of pages"]}

Sandhi Resolution Notes: धर्मांगदो→धर्माङ्गदः; प्रभुंजति→प्रभुञ्जति; महत्पदम् = महत् + पदम्; वेदाश्च = वेदाः + च; देवाश्च = देवाः + च

D
Dharmāṅgada
V
Vedas
D
Devas
P
Purāṇas
S
Smṛti

FAQs

It asserts a principle of scriptural coherence: Purāṇic teaching and even references to the gods are to be understood in a way consistent with Smṛti, alongside the authority of the Vedas.

Dharmāṅgada is presented as an exemplar who reaches the “mahat-pada” (supreme state). Without additional surrounding verses, the specific identification (king/hero in a particular narrative) cannot be fixed here.

It implies that Purāṇic statements should be read as grounded in or aligned with Smṛti-based dharma frameworks, encouraging interpretation that maintains consistency across śāstric sources.